Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détectées dans les éditions » (Français → Néerlandais) :

Etant donné que les programmes de confection des fichiers SHA sont quasiment les mêmes d’édition en édition, les erreurs détectées dans les éditions 6 et 7 se seraient représentées dans les fichiers de l’édition 8, à transmettre pour le 31 décembre 2001.

Aangezien de programma’s voor het maken van de bestanden AZV voor elke editie quasi dezelfde zijn, zouden de ontdekte fouten in de edities 6 en 7 opnieuw voorkomen in editie 8, die tegen 31 december 2001 moet worden bezorgd.


Historique de ce document : 7 ème édition – octobre 2006 8 ème édition – juin 2007 9 ème édition – décembre 2008 10 ème édition – décembre 2009 11 ème édition – août 2011 12 ème édition – octobre 2012

Historiek van dit document : 7 e uitgave – oktober 2006 8 e uitgave – juni 2007 9 e uitgave – december 2008 10 e uitgave – december 2009 11 e uitgave – augustus 2011 12 e uitgave – oktober 2012


le nombre de jours de retard dans la fourniture de fichiers acceptables par rapport à la date fixée par circulaire (moyenne pour l’ensemble des OA) est légèrement supérieur pour l’édition 9 par rapport à la précédente (51 jours pour les données 2001 contre 15 jours pour les données 2000) mais toujours largement inférieur aux premières éditions de référence (169 jours pour l’édition 5, 450 jours pour l’édition 6 et 286 pour l’édition 7) ;

het aantal dagen vertraging bij het afleveren van de aanvaardbare bestanden ten opzichte van de datum die in de omzendbrief is vastgesteld (gemiddelde voor alle V. I’. s) ligt iets hoger voor editie 9 dan voor de vorige editie (51 dagen voor de gegevens van 2001 tegenover 15 dagen voor de gegevens van 2000), maar ligt nog steeds beduidend lager dan de eerste referentie-edities (169 dagen voor editie 5; 450 dagen voor editie 6 en 286 voor editie 7);


le nombre de jours de retard dans la fourniture de fichiers acceptables par rapport à la date fixée par circulaire (moyenne pour l’ensemble des OA) est supérieur pour l’édition 10 par rapport à la précédente (97 jours pour les données 2002 contre 51 jours pour les données 2001) mais toujours largement inférieur aux premières éditions de référence (169 jours pour l’édition 5, 450 jours pour l’édition 6 et 286 pour l’édition 7).

Het aantal dagen vertraging bij het leveren van aanvaardbare bestanden, in verhouding tot de bij omzendbrief bepaalde datum (gemiddelde voor alle VI’s samen) ligt voor editie 10 hoger dan voor de vorige (97 dagen voor de gegevens 2002, tegen 51 dagen voor de gegevens 2001), maar nog altijd veel lager dan voor de eerste referentie-edities (169 dagen voor editie 5, 450 dagen voor editie 6 en 286 voor editie 7).


Historique de ce document : 7 ème édition – octobre 2006 8 ème édition – juin 2007 9 ème édition – décembre 2008 10 ème édition – décembre 2009 11 ème édition – août 2011

Historiek van dit document : 7 e uitgave – oktober 2006 8 e uitgave – juni 2007 9 e uitgave – december 2008 10 e uitgave – december 2009 11 e uitgave – augustus 2011


A l’avenir, on peut recommander que, par espèce animale, une expérimentation soit réalisée, dans laquelle l’influence du nombre d’inspecteurs sur la chaîne d'abattage, sur le nombre d’anomalies qui sont détectées, est vérifiée (et, si c’est vérifiable avec d’autres tests, sur le nombre d’anomalies qui ne sont pas détectées par les inspecteurs).

Naar de toekomst toe kan aanbevolen worden dat per diersoort in een experiment getest wordt wat de invloed is van het aantal keurders aan de slachtlijn op het aantal afwijkingen dat wordt gedetecteerd (en, indien dit met andere testen kan nagegaan worden, op het aantal afwijkingen dat niet wordt gedetecteerd).


Si ce gros effort de validation a eu pour premier effet de ralentir la mise à disposition du fichier exploitable de l’édition 5 et l’exécution des précontrôles des éditions 6 et 7, il a permis ensuite d’éviter la transmission de fichiers inexploitables de l’édition 8 et de gagner ainsi un temps précieux sur cette édition.

Hoewel dit zware valideringsproces als eerste gevolg heeft gehad dat het langer heeft geduurd om het bruikbare bestand van editie 5 ter beschikking te stellen en er om de voorcontroles van de edities 6 en 7 uit te voeren, kon vervolgens de verzending van onbruikbare bestanden van editie 8 worden vermeden en heeft men zo kostbare tijd voor die editie gewonnen.


Les éditions préliminaires ont succédé aux éditions tests jusqu’à aboutir à l’édition 4 (données comptabilisées en 1995 et 1996) qui fut la première à être couplée aux données RCM 1 (Résumé Clinique Minimum) transmises à la Cellule technique 2 par le Ministère de la Santé publique, liant ainsi les informations financières à la pathologie.

De inleidende edities volgden op de proefedities en resulteerden uiteindelijk in editie 4 (gegevens geboekt in 1995 en 1996) die als eerste werd gekoppeld aan de MKG 1 (Minimum Klinische Gegevens) die door het Ministerie van Volksgezondheid aan de Technische Cel 2 worden meegedeeld, waardoor de financiële informatie aan de pathologie wordt gelinkt.


C’est la raison pour laquelle l’INAMI s’est attaché, depuis l’édition 5, à stabiliser l’information couverte par les SHA (les éditions SHA les plus récentes ont en effet toujours la même forme que l’édition 5) afin d’en améliorer la qualité et les délais de mise à disposition.

Daarom heeft het RIZIV zich erop toegelegd om, de informatie die geleverd wordt door de AZV, sinds editie 5, te stabiliseren (de recentste AZV edities hebben immers nog altijd dezelfde vorm als editie 5) teneinde de kwaliteit en de termijnen voor het ter beschikking stellen te verbeteren.


Cette transmission inopinée a eu pour effet de postposer au 30 avril 2001 la transmission de l’édition portant sur la période comptable de six trimestres débutant le 1er janvier 1999 et se terminant le 30 juin 2000, initialement appelée édition 6 et prévue pour le 31 décembre 2000, et finalement rebaptisée édition 7 (voir le graphique 1).

Door die onvoorziene verzending is de verzending van de editie met betrekking tot de boekingsperiode van zes trimesters, beginnend op 1 januari 1999 en eindigend op 30 juni 2000, oorspronkelijk editie 6 genoemd en voorzien voor 31 december 2000, en uiteindelijk herdoopt tot editie 7 (zie grafiek 1), uitgesteld tot 30 april 2001 .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

détectées dans les éditions ->

Date index: 2022-08-02
w