Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’assurabilité l’organisme assureur lui demande » (Français → Néerlandais) :

Si le titulaire remplit les conditions normales d’assurabilité l’organisme assureur lui demande une copie de l’acte d’adoption ou une preuve de l’inscription lorsqu’il s’agit de l’adoption d’un enfant étranger.

Indien de gerechtigde voldoet aan de normale verzekerbaarheidsvoorwaarden vraagt de verzekeringsinstelling een kopie van de adoptieakte of een bewijs van inschrijving indien het gaat om de adoptie van een buitenlands kind.


Cet arrêté prévoit de faire désormais de la lecture des données d’assurabilité figurant sur la carte SIS un moyen « subsidiaire » par rapport à la consultation de ces mêmes données dans les fichiers d’assurabilité des organismes assureurs.

In dat besluit wordt bepaald dat de raadpleging van diezelfde gegevens in de verzekerbaarheidsbestanden van de verzekeringsinstellingen voortaan wordt aangevuld met het lezen van de verzekerbaarheidsgegevens op de SIS-kaart.


Entre-temps, il est également prévu que la lecture des données d’assurabilité sur la carte SIS constitue un moyen subsidiaire par rapport à l’accès direct par le réseau à ces mêmes données dans les fiches d’assurabilité des organismes assureurs.

Er is inmiddels voorzien dat het lezen van de verzekerbaarheidsgegevens op de SIS-kaart een subsidiair middel wordt ten aanzien van de directe toegang via het netwerk van diezelfde gegevens in de verzekerbaarheidsfiches van de verzekeringsinstellingen.


Il est informé du fait que l'établissement lui-même et tous les membres du Conseil d'évaluation, dont celui ou ceux représentant son organisme assureur, lui garantissent l'anonymat de ces données envers toute tierce instance ou personne.

Hij wordt op de hoogte gebracht van het feit dat de inrichting zelf en alle leden van de Evaluatieraad, waaronder de vertegenwoordiger(s) van zijn verzekeringsinstelling, hem waarborgen dat die gegevens anoniem blijven ten opzichte van elke derde instantie of persoon.


Les dispositions de cette circulaire ne s’appliquent pas à l’octroi de l’intervention de l’assurance obligatoire soins de santé dans le coût des prestations en nature que le bénéficiaire de l’assurance obligatoire soins de santé reçu à l’étranger et pour lesquels son organisme assureur lui a délivré une autorisation préalable (par ex. sur base de l’art. 20 du Règlement 883/2004, dans le cadre des conventions de coopération transfrontalière ZOAST entre la Belgique et la France, dans le cadre de la convention IZOM,.).

De bepalingen van deze Omzendbrief zijn niet van toepassing voor het toekennen van tegemoetkoming in de kosten van geneeskundige verstrekkingen die de rechthebbende van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging heeft ontvangen en waarvoor hij van zijn verzekeringsinstelling een voorafgaande toestemming heeft ontvangen (bijvoorbeeld op grond van art. 20 van Verordening (EG) 883/2004, in het kader van de ZOASTs in de Belgisch-Franse grensstreek, IZOM, .).


a) pour tout état nécessitant des soins urgents justifiant une prise en charge dans un lit hospitalier, pour autant que la justification médicale soit consignée dans le dossier du patient et fournie à l’organisme assureur sur demande de son médecin conseil; b) pour toute situation dans laquelle, sous surveillance médicale, une perfusion intraveineuse est pratiquée ou une perfusion de garde thérapeutique est effectuée pour prévenir les réactions négatives qui peuvent menacer au moins une des fonctions vitales du patient.

a) voor elke toestand waarin dringende verzorging die een opname in een ziekenhuisbed verantwoordt, vereist is, voor zover die medische verantwoording in het dossier van de patiënt wordt bewaard en verstrekt wordt aan de verzekeringsinstelling op verzoek van zijn adviserend geneesheer; b) voor elke toestand waarin een intraveneuze infusie onder medisch toezicht nodig is of een wachtinfuus om therapeutische redenen wordt ingebracht om negatieve reacties te voorkomen die ten minste een van de levensfuncties van de patiënt kunnen bedreigen.


C’est parce que le taux des indemnités d’incapacité de travail varie en fonction de votre situation familiale que votre organisme assureur vous demande de compléter le formulaire 225.

Omdat het bedrag van de arbeidersongeschiktheidsuikeringen varieert volgens uw gezinssituatie, vraagt uw verzekeringsinstelling u om het formulier 225 in te vullen.


Le formulaire destiné à introduire auprès de l’organisme assureur une demande d’intervention pour soins et assistance dans les actes de la vie journalière est remplacé 62 .

Het formulier om bij de verzekeringsinstelling een aanvraag voor tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven in te dienen wordt vervangen 62 .


Afin de bénéficier des remboursements de vos soins de santé en Belgique, vous devez demander auprès de votre organisme assureur dans votre pays d’origine un formulaire S1 ou E121.

Om terugbetaling te krijgen van uw medische kosten in België, moet u bij uw ziekteverzekeraar in uw land van herkomst het S1/E121-formulier aanvragen.


Afin de bénéficier des remboursements de vos soins de santé en Belgique, vous devez demander un formulaire S1 ou E106 auprès de votre organisme assureur dans votre pays d’origine.

Om recht te hebben op terugbetaling van gezondheidszorg in België vraagt u het formulier S1/E106 aan bij uw ziekteverzekeraar in uw thuisland.


w