Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’un emprunt obligataire en euros émis en juin 2009 ainsi » (Français → Néerlandais) :

Les charges d’intérêts ont augmenté de 26% à USD 496 millions, en comparaison d'USD 395 millions dans la même période de 2009, à la suite de l’émission d’emprunts obligataires en dollars émis en février 2009 et mars 2010 et d’un emprunt obligataire en euros émis en juin 2009 ainsi que de l’augmentation des dettes à court terme par le biais du programme de billets de trésorerie.

Interest expense increased by 26% to USD 496 million from USD 395 million in the prior year period as a result of the issuance of US dollar bonds in February 2009 and March 2010, a Euro bond in June 2009 and the increase of short-term debts through the commercial paper program.


Corporate – émission d’un emprunt obligataire en euros Le 2 juin, Novartis a émis un emprunt obligataire d’EUR 1,5 milliard (environ USD 2,1 milliards) assorti d’un coupon à 4,25% dans le cadre de son programme d’émission de medium term notes (MTN) en euros pour un montant d’EUR 15 milliards.

Corporate – Issuance of bond in euros On June 2, Novartis launched a bond issue of EUR 1.5 billion (approximately USD 2.1 billion) with a coupon of 4.25% under its EUR 15 billion Euro Medium Term Note Programme.


Corporate – émission d’un emprunt obligataire en euros Le 2 juin, Novartis a émis un emprunt obligataire d’EUR 1,5 milliard (environ USD 2,1 milliards) assorti d’un coupon à 4,25% dans le cadre de son programme d’émission de medium term notes (MTN) en euros d’un montant d’EUR 15 milliards.

Corporate – Issuance of bond in euros On June 2, Novartis issued a EUR 1.5 billion bond (approximately USD 2.1 billion) with a coupon of 4.25% under its EUR 15 billion Euro Medium Term Note Programme.


Les charges d’intérêts ont augmenté de 39% à USD 308 millions, en comparaison d'USD 222 millions au premier semestre 2009, à la suite de l’émission d’emprunts obligataires en dollars en février 2009 et mars 2010 et d’un emprunt obligataire en euros en juin 2009.

Interest expenses increased by 39% to USD 308 million from USD 222 million in the prior-year period as a result of the issuance of US dollar bonds in February 2009 and March 2010 and a euro bond in June 2009.


Les sources de financement de cette participation de 77%, y compris la participation initiale de 25% achetée à la mi-2008, ont été les suivantes: USD 17,0 milliards provenant des liquidités disponibles, USD 13,5 milliards, des emprunts obligataires émis en mars 2010 ainsi qu’en 2008 et 2009, tandis que le solde d’USD 8,2 milliards a été financé par des billets de trésorerie émis en 2010 aux Etats-Unis.

Sources of financing for the 77% ownership, including the initial 25% stake purchased in mid-2008, were USD 17.0 billion of available cash, and USD 13.5 billion from bonds raised in March 2010 as well as in 2008 and 2009, with the remaining USD 8.2 billion financed with US commercial paper issued in 2010.


Les charges d’intérêts ont augmenté de 55% à USD 133 millions suite à l’émission d’emprunts obligataires en dollars en février 2009 et mars 2010 et en euros en juin 2009.

Interest expenses rose 55% to USD 133 million following the issuance of US dollar bonds in February 2009 and March 2010 and a euro bond in June 2009.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’un emprunt obligataire en euros émis en juin 2009 ainsi ->

Date index: 2024-05-14
w