A propos de l’article «Remplacement des mélanges racémiques par des énantiomères : un progrès ?» paru dans les Folia de décembre 2003, plusieurs lecteurs nous font remarquer que la note de la rédaction sur les différentes façons de nommer les énantiomères («isomères en miroir») peut prêter à confusion.
In verband met het artikel „Enantiomeren in plaats van racemische mengsels: een vooruitgang?" in de Folia van december 2003, merken enkele lezers ons op dat onze nota van de redactie over de verschillende manieren van benoemen van enantiomeren („spiegelbeeldisomeren" ), tot verwarring kan leiden.