Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effectuée par un rédacteur » (Français → Néerlandais) :

Les chapitres La rédaction de chaque chapitre est effectuée par un rédacteur, qui suit en permanence la littérature qui concerne son sujet.

De hoofdstukken De redactie van de hoofdstukken gebeurt door een vaste redacteur, die permanent de wetenschappelijke literatuur in het betreffende domein volgt.


11. Le grade «Assistant administratif» comprend les anciens grades «Rédacteur», «Rédacteur comptable» et «Sous-chef de bureau».

11. In de graad “Bestuursassistent” zijn ook de oude graden “Opsteller”, “Rekenkundig opsteller”, en “Onderbureauchef” inbegrepen.


Rédacteur en chef: J.P. Sturtewagen Adjoint rédacteur en chef: P. Chevalier Responsable d'édition: J. Vandenhoven Rédaction: T. Christiaens, A. Courtens, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen, M.A. Van Bogaert, J. Van Elsen, C. Veys.

Hoofdredactie: J.P. Sturtewagen Adjunct-hoofdredacteur: P. Chevalier Eindredactie: J. Vandenhoven Redactie: T. Christiaens, A. Courtens, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen, M.A. Van Bogaert, J. Van Elsen, C. Veys.


Rédacteur en chef: J.P. Sturtewagen Responsable d'édition: J. Vandenhoven Rédaction: P. Chevalier, T. Christiaens, A. Courtens, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen, I. Tigra, M.A. Van Bogaert, J. Van Elsen,

Hoofdredactie: J.P. Sturtewagen Eindredactie: J. Vandenhoven Redactie: P. Chevalier, T. Christiaens, A. Courtens, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen, I. Tigra, M.A. Van Bogaert, J. Van Elsen,


En complément du travail de l’équipe des rédacteurs, la possibilité est offerte aux médecins et pharmaciens des associations scientifiques, des universités et des organisations professionnelles de revoir les sélections et d’apporter des commentaires critiques.

Naast de vaste medewerkersploeg hebben huisartsen en apothekers uit de wetenschappelijke verenigingen, de universiteiten en de beroepsorganisaties de mogelijkheid tot revisie van de selectie en tot kritische commentaren op ieder hoofdstuk.


Rédacteur en chef: Jean Pierre Sturtewagen Responsable d'édition: J. Vandenhoven Rédaction: J. Baguet, D. Boudry, T. Christiaens, A. Courtens, K. D'Hollander, T. Gilliet, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen,

Hoofdredactie: Jean Pierre Sturtewagen Eindredactie: J. Vandenhoven Redactie: J. Baguet, D. Boudry, T. Christiaens, A. Courtens, K. D'Hollander, T. Gilliet, J. Lannoy, I. Leunckens, W. Staessen,


Des rédacteurs de La Revue Prescrire ont conclu, sur base d’une synthèse méthodique, qu’en cas d’échec des diurétiques thiazidiques (toujours traitement de référence), il est justifié de préférer une monothérapie antihypertensive en deuxième ligne à une bithérapie.

Op basis van een een systematich literatuuronderzoek komen redacteurs van La Revue Prescrire tot het besluit dat bij de behandeling van hypertensie na falen van thiazidediuretica (nog steeds eerste keuze-behandeling) het overschakelen naar een “tweedelijns” antihypertensieve monotherapie te verkiezen is boven een combinatietherapie.


1) Les risques d’une application correctement effectuée multipliés par la fréquence d’utilisation correcte : lorsqu’une application est correctement effectuée, le risque est maîtrisé mais il n’en demeure cependant pas pour autant nul.

1) De risico's van een correcte toepassing vermenigvuldigd met het aantal keer dat een product op een correcte manier werd toegepast: een correcte toepassing maakt risicobeheersing mogelijk, maar daarom is het risico nog niet onbestaand.


Ses rédacteurs, qui ont travaillé à sa conception, de 2000 à 2002, se sont appuyés sur différents acquis : les travaux de l’Organisation Mondiale de la Santé, les différents plans thématiques (en liaison avec l’environnement-santé) élaborés dans d’autres Etats et en Belgique, ainsi que le premier Plan fédéral belge de développement durable.

De samenstellers, die er van 2000 tot 2002 aan hebben gewerkt, hebben verschillende bestaande bouwstenen kunnen gebruiken: de werkzaamheden van de Wereldgezondheidsorganisatie, de themaplannen (rond milieu en gezondheid) uit zowel andere landen als uit België, en het eerste Belgische Federaal plan voor duurzame ontwikkeling.


En discutant des preuves concernant le tiotropium, les rédacteurs de cet article concluent que le tiotropium n’offre pas d’ « avantage net » par rapport aux autres anticholinergiques et qu’aucune préférence ne peut lui être accordé par rapport aux autres bronchodilatateurs dans le traitement de la BPCO.

In een bespreking van de evidentie over tiotropium komen de redacteuren van dit artikel tot het besluit dat tiotropium geen merkelijk voordeel (‘avantage net’) biedt t.o.v. van andere anticholinergica en dus geen voorkeur kan genieten boven andere bronchodilatatoren bij de behandeling van COPD.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effectuée par un rédacteur ->

Date index: 2021-06-29
w