En application de cet arrêté, lorsque les conjoints sont séparé
s de corps ou sont, depuis plus d’un an, séparés de fait, le transfert de la résidence principale d’un conjoint dans un service ou une institution, ou dans
une maison de repos pour personnes âgées au sens de l’article 34, 12° de la loi SSI est assimilé à une séparatio
n de fait depuis le ...[+++]premier jour du séjour.
Met toepassing van dat besluit worden, als de echtgenoten gescheiden zijn van tafel en bed of sinds meer dan één jaar feitelijk gescheiden zijn, de overbrenging van de hoofdverblijfplaats van een echtgeno(o)t(e) in een dienst of inrichting of in een rustoord voor bejaarden, zoals bedoeld in artikel 34, 12°, GVU-wet, gelijkgesteld met een feitelijke scheiding vanaf de eerste dag van het verblijf.