Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "firme souhaite savoir sous quelles " (Frans → Nederlands) :

Le conseil de cette firme souhaite savoir sous quelles conditions un médecin peut collaborer avec ce centre et avec les paramédicaux qui y travailleront.

De raadsman van deze firma vraagt onder welke voorwaarden een arts zou kunnen samenwerken met dit centrum evenals met de paramedici die er werkzaam zullen zijn.


Une personne travaillant dans le secteur de la publicité et de la promotion souhaite savoir si des appareils vidéo peuvent être placés dans les salles d'attente des médecins en vue de la diffusion d'un programme médical et informatif. La promotion des émissions serait assurée par une seule firme dont uniquement le nom figurerait dans le montage.

Een mevrouw die werkzaam is in de sector van de publiciteit en de promotie vraagt of in een artsenwachtkamer een video-installatie mag geplaatst worden voor het vertonen van een programma van informatieve medische aard wanneer dit gepromoot wordt door één enkele firma en alleen de naam van de firma verschijnt in de montage.


Quant à savoir dans quelle mesure les problèmes d'érection sont vécus comme gênants, cela dépend fortement des souhaits et des attentes des deux partenaires à l'égard de la sexualité.

En de mate waarin erectiestoornissen als gênant worden aangevoeld, hangt in grote mate af van de wensen en verwachtingen van beide partners met betrekking tot de seksualiteit.


Elle souhaite savoir quelles sont les directives du Conseil national concernant la participation de médecins à ce type d’événement.

Zij vraagt welke de richtlijnen van de Nationale Raad zijn met betrekking tot de medewerking van artsen aan dergelijke cosmetische beurzen.


Un juge de paix souhaite savoir si ce document doit toujours être joint à la requête, sous pli fermé, ainsi que recommandé par le Conseil national dans son avis du 16 mai 1992 (BCN n° 57, septembre 1992, p. 24).

Een vrederechter vraagt of dit document, zoals de Nationale Raad het in zijn advies van 16 mei 1992 (Tijdschrift Nationale Raad nr. 57, september 1992, p. 23) stelde, nog steeds onder gesloten omslag bij het verzoekschrift dient te worden gestoken.


Nous devons toutefois constater que ni le Règlement (CE) 883/2004 ni le Règlement (CE) 987/2009 ne contiennent une disposition similaire à l’article 8, alinéa 3, du Règlement (CEE) 574/72 de sorte qu’il est confus de savoir de quelle manière la personne, à qui après le 1 er mai 2010 l’article 14quater, sous b), du Règlement (CEE) 1408/71 demeure d’application, peut faire valoir so ...[+++]

We moeten echter vaststellen dat noch Verordening (EG) 883/2004 noch Verordening (EG) 987/2009 een bepaling bevatten gelijkaardig aan artikel 8, lid 3, van Verordening (EEG) 574/72 zodat het onduidelijk is op welke wijze de persoon, waarop na 1 mei 2010 artikel 14quater, onder b), van Verordening (EEG) 1408/71 van toepassing blijft, zijn recht op ten-laste-neming van geneeskundige zorg kan laten gelden.


Le transport vers Rendac (ou les autres firmes agréées) – surtout du matériel provenant du foyer – se déroule sous la surveillance de la Police et en convoi si souhaité.

Het vervoer naar Rendac (of de andere GRM-verwerkers) – zeker van materiaal van een haard – gebeurt indien nodig onder toezicht van de politie en desgewenst in konvooi.


Une analyse de sous-groupes des études, réalisée par la Cochrane Collaboration, a toutefois montré chez les adolescents un faible effet favorable sur les symptômes, mais on peut se poser la question de savoir quelle est la valeur d’une sous-analyse d’études dont la qualité n’est déjà pas bonne au départ.

Subgroepanalyse van de studies door de Cochrane Collaboration, toonde wel een gering gunstig effect op de symptomen bij adolescenten, maar men kan zich afvragen wat de waarde is van een subanalyse van studies met reeds beperkte kwaliteit.


A cet égard, la question est posée de savoir si une déclaration signée par un médecin attaché à la firme pharmaceutique, suivant laquelle ce(s) collaborateur(s) travaillent sous sa responsabilité, est suffisante pour assurer la préservation du secret professionnel autour des données médicales des personnes participant à un essai ?

In dit verband wordt de vraag gesteld of een ondertekende verklaring door een geneesheer verbonden aan de farmaceutische firma dat deze medewerker(s) onder zijn verantwoordelijkheid werken, volstaat op het gebied van bescherming van het beroepsgeheim aangaande de medische gegevens van de proefpersonen?


«Le Conseil national a pris connaissance en sa séance du 20 avril dernier de votre lettre du 26 mars 1985 sur la question de savoir si des psychologues peuvent exercer des activités thérapeutiques et le cas échéant, sous quelles conditions.

De Nationale Raad nam in zijn vergadering van 20 april kennis van het schrijven van de provinciale raad van 26 maart 1985 betreffende de vraag of, en onder welke voorwaarden, psychologen psychotherapeutische activiteiten mogen uitvoeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

firme souhaite savoir sous quelles ->

Date index: 2023-02-24
w