Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "français et relus par " (Frans → Nederlands) :

Après modification et adaptation, les textes ont été traduits en français et relus par les membres francophones du comité consultatif.

Na herwerking en aanpassing werden de teksten naar het Frans vertaald en nagelezen door de Franstalige leden van de adviescommissie.


2. Dans un deuxième temps, les projets ‘sélectionnés’ à l’issue de la première phase, ont été relus en fonction des thèmes du symposium.

2. In een tweede fase werden de ‘geselecteerde’ projecten uit fase 1 herlezen in functie van de thema’s van het symposium.


Dans la phase du rapportage, les textes ont été rédigés en néerlandais et relus par les membres néerlandophones du comité consultatif.

In de fase van de rapportering werden alle teksten in het Nederlands opgesteld en nagelezen door de Nederlandstalige leden van de adviescommissie.


La formulation de l’article 29, § 6, de la nomenclature (réparation et entretien) entraînait une incohérence entre le texte français et le texte néerlandais : le terme « anniversaire » était utilisé en français, alors que le terme « jaar » était utilisé en néerlandais.

De formulering van artikel 29, § 6, van de nomenclatuur (herstel en onderhoud) zorgde voor een incoherentie tussen de Franse en de Nederlandse tekst: in de Franse tekst werd de term “anniversaire” gebruikt, terwijl in de Nederlandse tekst de term “jaar” werd gebruikt.


Il semblerait que la prise en charge de résidents français en maison de repos ait engendré un surcoût pour l’INAMI par rapport à la récupération effectuée auprès des organismes assureurs français.

Het verblijf van Franse ingezetenen in onze rusthuizen blijkt echter meer te kosten dan wat het RIZIV van Franse verzekeringsinstellingen kan recupereren.


Ainsi, pour s’en tenir aux couvertures de soins de santé, la Cour a, dans l’arrêt Garcia de mars 1996, considéré, dans le cadre d’un litige ayant pour origine différentes procédures d’opposition à des contraintes signifiées à une série d’assurés sociaux français par leurs caisses de sécurité sociale en vue du recouvrement de cotisations impayées, que les régimes français d’assurance maladie et maternité des travailleurs agricoles doivent être considérés comme des régimes de sécurité sociale au sens de la jurisprudence Poucet/Pistre, échappant de ce fait à ...[+++]

Wanneer we ons beperken tot de verzekeringen voor geneeskundige zorgen, dan heeft het Hof, in het arrest Garcia van maart 1996, in het raam van een geschil dat zijn oorsprong vindt in verschillende verzetprocedures tegen verplichtingen die aan een aantal Franse sociaal verzekerden door hun socialezekerheidskassen waren betekend met het oog op de invordering van onbetaalde bijdragen, bepaald dat de Franse ziekte-


Après les deux formations de février (en anglais) et de mars 2010 (en français) sur « la gestion de la sécurité sociale », une nouvelle formation (en français) a été donnée du 19 septembre au 28 octobre 2011 (6 semaines de formation) et a eu pour thématique la « Gestion de la Sécurité sociale – orientation santé » .

Na de twee opleidingen die plaatsvonden in februari (in het Engels) en in maart 2010 (in het Frans) over het “beheer van de sociale zekerheid”, is een nieuwe opleiding (in het Frans) georganiseerd van 19 september tot 28 oktober 2011 (6 opleidingsweken) en werd het thema van “het beheer van de sociale zekerheid – oriëntatie gezondheid” behandeld.


°f (degré français): un degré français est défini comme 10 mg de carbonate de calcium par litre d’eau, soit l’équivalent de 10 ppm CaCO.

°f (Franse graad): één Franse graad stemt overeen met 10 mg calciumcarbonaat per liter water, wat neerkomt op 10 ppm CaCO.


La fonction du produit et ses précautions d’emploi doivent être libellées au minimum dans la langue ou les langues de la région linguistique où le produit est commercialisé (région bruxelloise: français + néerlandais, région wallonne : région langue française : français + région de langue allemande : allemand, région flamande :néerlandais).

De functie van het product en de gebruiksaanwijzingen moeten - onder meer - worden vermeld in de taal van de regio waar het product op de markt komt (Brussel: Frans + Nederlands, Vlaanderen: Nederlands, Wallonië: Franse taalgebied: Frans + Duitse taalgebied: Duits).


APPLICATION_DATE Date d’application (format YYYYMMDD) B_ID ID principe actif B_LBL_FR Principe actif (Français) B_LBL_NL Principe actif (Néerlandais) SI_CONC_NOM Dosage principe actif (chiffre et unité) S_PREP Indication “injectable” versus “non injectable” 0 = “non injectable” 1 = “injectable”

APPLICATION_DATE Datum van toepassing (formaat YYYYMMDD) B_ID ID werkzaam bestanddeel B_LBL_FR Werkzaam bestanddeel (Frans) B_LBL_NL Werkzaam bestanddeel (Nederlands) SI_CONC_NOM Sterkte werkzaam bestanddeel (getal en eenheid)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français et relus par ->

Date index: 2021-10-17
w