Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Questions de préférence par mail à notif@inami.fgov.be

Traduction de «informations notification e-mail » (Français → Néerlandais) :

permettre la transmission sécurisée des données ou informations (notification, e-mail,

De beveiligde overdracht van gegevens of informatie toelaten (kennisgeving, e-mail,


permettre la transmission sécurisée des données ou informations (notification, e-mail, facturation,.) ;

de beveiligde overdracht van gegevens of informatie toelaten (kennisgeving, e-mail, facturatie,.);


Les abonnés recevront une notification par mail (= lien vers des pages web + court résumé).

De abonnees zullen via e-mail een mededeling ontvangen (link naar de websites + korte samenvatting).


L’administrateur peut introduire jusqu’à 5 adresses e-mail différentes pour la fonction " Recevoir un e-mail de rappel pour les formulaires ouverts" ou 1 adresse e-mail pour les fonctions " recevoir un e-mail pour chaque nouvelle notification" et " Recevoir le rapport mensuel" .

De Administrator kan tot 5 verschillende e-mailadressen invoeren bij de functionaliteit “Ontvangen van een herinneringsmail voor openstaande formulieren” of 1 e-mailadres bij de functionaliteiten “Ontvangen van een herinneringsmail voor elke nieuwe kennisgeving” en “Ontvangen van het maandelijks rapport”.


Si cela s’avère nécessaire, vous pouvez envoyer un mail à notif@inami.be

Indien dit toch nodig is, kan u een mail sturen naar notif@riziv.be.


Questions de préférence par mail à: notif@inami.fgov.be

Vragen bij voorkeur via mail naar: notif@riziv.fgov.be


Cette boîte mail est utilisée pour toute la correspondance concernant la procédure de notification pour les implants et les dispositifs médicaux invasifs de longue durée.

Deze mailbox wordt gebruikt voor alle correspondentie in verband met de notificatieprocedure voor implantaten en invasieve medische hulpmiddelen voor langdurend gebruik.


Il s’agit d’une part des adresses e-mail des utilisateurs de l’application eBirth qui seront utilisées lorsque des rappels devront être transmis (fonctionnalités de rappel prévues lorsque les données statistiques médicales ne sont pas communiquées dans les délais autorisés, qu'une nouvelle notification est envoyée ou qu'un rapport mensuel est envoyé).

Het gaat enerzijds om de e-mailadressen van de gebruikers van de eBirth-toepassing die zullen worden gebruikt wanneer herinneringen moeten worden verstuurd (functionaliteiten van herinnering voorzien wanneer de medische statistische gegevens niet binnen de toegekende termijn worden meegedeeld, wanneer een nieuwe kennisgeving is verstuurd of wanneer een maandelijks rapport verstuurd moet worden).


Via cette adresse, vous pouvez poser toutes vos questions et faire part de vos remarques concernant la notification de vos produits ou la notification en général (la procédure à suivre, uploadfiles, …). Pour plus d’information sur la notification, vous pouvez consulter le site web de l’INAMI: [http ...]

Hier kan u terecht met alle vragen/opmerkingen met betrekking tot de notificatie van uw producten of de notificatie in het algemeen (de te volgen procedure, uploadfiles, …).


Vos données de contact personnalisées seront celles utilisées au sein de l’organisation lors de l’envoi des notifications (pour plus d’informations sur les notifications, voir 2.2.1 et 4.1).

Hier gaat het om de gepersonaliseerde contactgegevens binnen de organisatie die zullen gebruikt worden bij het versturen van meldingen (voor meer informatie over de notificaties, zie 2.2.1 en 4.1).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

informations notification e-mail ->

Date index: 2023-02-22
w