Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interaction avec les composants d’Eviplera non étudiée

Traduction de «interaction avec les composants d’eviplera non étudiée » (Français → Néerlandais) :

Interaction avec les composants d’Eviplera non étudiée

Interactie niet onderzocht met componenten van Eviplera.


Autres interactions : Les interactions entre les composants d’Eviplera et les médicaments co-administrés sont listées dans le tableau 1 ci-dessous (« ↑ » représente une augmentation, « ↓ » une diminution et « ↔ » l’absence de changement).

Andere interacties Interacties tussen de componenten van Eviplera en gelijktijdig toegediende geneesmiddelen worden hieronder weergegeven in tabel 1 (een stijging wordt aangegeven als “↑”, een daling als “↓”, geen verandering als “↔”).


Tableau 1 : Interactions entre les composants individuels d’Eviplera et d’autres médicaments

Tabel 1: Interacties tussen de afzonderlijke componenten van Eviplera en andere geneesmiddelen


Autres interactions Les interactions entre les composants d’Atripla et les inhibiteurs de protéase, les agents antirétroviraux autres que les inhibiteurs de protéase et les autres médicaments non-antirétroviraux sont listées dans le Tableau 1 ci-dessous (« ↑ » représente une augmentation, « ↓ » une diminution, « ↔ » l’absence de changement, « b.i.d». signifie deux fois par jour, « q.d». une fois par jour et « q8h » toutes les 8 heures).

UAndere interacties Interacties tussen de componenten van Atripla en proteaseremmers, andere antiretrovirale middelen dan proteaseremmers en andere niet-antiretrovirale geneesmiddelen worden hieronder weergegeven in tabel 1 (een stijging wordt aangegeven als “↑”, een daling als “↓”, geen verandering als “↔”, tweemaal daags als “b.i.d”. , eenmaal daags als “q.d”. en eenmaal per 8 uur als “q8h”).


ANTIHISTAMINIQUES (ANTAGONISTES DU RECEPTEUR H2 DE L’HISTAMINE) Ranitidine/Abacavir Interaction non étudiée. Aucun ajustement de la Ranitidine/Lamivudine Interaction non étudiée. posologie n’est nécessaire.

fenytoïne/lamivudine ANTIHISTAMINICA (HISTAMINE H2-RECEPTORANTAGONISTEN) ranitidine/abacavir interactie niet onderzocht geen aanpassing van de dosis ranitidine/lamivudine interactie niet onderzocht noodzakelijk


Cimétidine/Abacavir Interaction non étudiée. Aucun ajustement de la Cimétidine/Lamivudine Interaction non étudiée. posologie n’est nécessaire.

cimetidine/abacavir interactie niet onderzocht geen aanpassing van de dosis cimetidine/lamivudine interactie niet onderzocht noodzakelijk


Phénytoïne /Lamivudine Phénytoïne /Zidovudine Acide valproïque/Abacavir Interaction non étudiée. Seules des données limitées Acide valproïque /Lamivudine Interaction non étudiée. étant disponibles, la Acide valproïque /Zidovudine Zidovudine : ASC ↑80% signification clinique n’est pas (250 mg ou 500 mg trois fois par connue.

fenytoïne/lamivudine fenytoïne/zidovudine valproïnezuur/abacavir interactie niet onderzocht aangezien er slechts valproïnezuur/lamivudine interactie niet onderzocht beperkte gegevens valproïnezuur/zidovudine (250 mg zidovudine AUC �80% beschikbaar zijn is de of 500 mg driemaal daags/100 mg klinische significantie driemaal daags) (UGT-remming) onbekend.


En ce qui concerne les réactions non oxydatives, il faut notamment tenir compte des interactions potentielles entre les lipides oxydants et d’autres composants majeurs d’une denrée alimentaire complexe, en particulier la fraction protéique.

Met name voor de niet- oxidatieve reacties dient rekening gehouden te worden met de interacties die er kunnen plaatsgrijpen tussen oxiderende lipiden en andere majorcomponenten in een complex levensmiddel, in het bijzonder met de eiwitfractie.


Le sang de toutes les personnes atteintes d’hémochromatose héréditaire présentant ou ayant présenté une surcharge en fer (c.-à-d. y compris lors de la phase d’entretien) ne peut être utilisé à des fins transfusionnelles pour les raisons suivantes: ‐ Le caractère bénévole et altruiste du don de sang est difficile à garantir; ‐ En cas de lésions organiques, la contre-indication au don de sang est définitive; ‐ Lors du traitement de déplétion en fer, il existe o une possibilité de dons plus nombreux durant une même fenêtre sérologique d’infections virales; o un risque plus élevé de contamination bactérienne; o un risque de toxicité du fer; o une cont ...[+++]

‐ Ook tijdens de onderhoudsfase werden er o een hoger risico op bacteriële contaminatie; o een risico op ijzertoxiciteit; o verstoringen van de homeostase van andere metaalionen; beschreven; ‐ Er werd tot nog toe niet vastgesteld dat bloed afgenomen bij hemochromatosepatiënten een verhoogd risico op virale contaminatie inhoudt; ‐ De transfusiedoeltreffendheid van bloedcomponenten afkomstig van hemochromatosepatiënten werd nog niet bepaald; ‐ Wegens de interacties van biometalen en/of zware metalen met de macromoleculen zou hun aanwezigheid in niet te verwaarlozen hoeveelheden in het plasma van hemochromatosepatiënten de robuustheid ...[+++]


w