Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juin 2007 nous vous communiquons " (Frans → Nederlands) :

En application de l’arrêté royal du 3 juin 2007, nous vous communiquons, par la présente, le montant de l’intervention forfaitaire mensuelle dans le coût des pansements actifs pour les patients souffrant de plaies chroniques.

Hierbij delen wij u het bedrag mee van de maandelijkse forfaitaire tegemoetkoming in de kostprijs van actieve verbandmiddelen voor patiënten met chronische wonden, in toepassing van het koninklijk besluit van 3 juni 2007.


Ci-après, nous communiquons le texte de la nouvelle convention nationale entre les hôpitaux et les organismes assureurs conclue le 18 juin 2007 (sans les annexes).

Hierna volgt de tekst van de nieuwe nationale overeenkomst die op 18 juni 2007 werd afgesloten tussen de ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen (zonder bijlagen).


Ci-après, nous communiquons le texte de l’avenant à la convention nationale du 18 juin 2007 entre les représentants des établissements hospitaliers et les organismes assureurs (*) , qui entre en vigueur le 1 er juillet 2007.

Hierna gaat de tekst van de wijzigingsclausule bij de Nationale overeenkomst van 18 juni 2007 tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen (*) en die in werking treedt op 1 juli 2007.


Ci-après, nous communiquons le texte du deuxième avenant à la convention nationale du 18 juin 2007 entre les représentants des établissements hospitaliers et les organismes assureurs (*) , qui entre en vigueur le 1 er janvier 2008.

Hierna gaat de tekst van de tweede wijzigingsclausule bij de Nationale overeenkomst van 18 juni 2007 tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen (*) en die in werking treedt op 1 januari 2008.


En application de l’arrêté royal du 5 mars 1997, nous vous communiquons les montants des interventions personnelles qui peuvent être portés en compte aux patients à partir du 1 er janvier 2007.

In toepassing van het koninklijk besluit van 5 maart 1997 delen wij u de bedragen van de persoonlijke aandelen mee, die kunnen worden aangerekend aan de patiënten met ingang van 1 januari 2007.


Ci-après, nous communiquons le texte du premier avenant à la convention nationale du 23 juin 2003 entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs (*) conclu le 6 juillet 2004, qui entre en vigueur le 1er février 2004 et qui introduit,

Hierna gaat de tekst van de eerste wijzigingsclausule bij de nationale overeenkomst van 23 juni 2003 tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen(*) gesloten op 6 juli 2004, die in voege treedt op 1 februari 2004 en die,


Ci-après, nous communiquons le texte de la nouvelle convention nationale entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, conclue le 23 juin 2003.

Hierna gaat de tekst van de nationale overeenkomst tussen de verpleeginrichtingen en de verzekeringsinstellingen, gesloten op 23 juni 2003.


A toutes fins utiles, nous vous communiquons le projet de déclaration «Directives à l'intention de la médecine sportive» élaboré par la Commission d'Ethique de l'Association Médicale Mondiale et soumis à l'approbation de l'Assemblée Générale qui se tiendra en octobre 1981.

Wij zenden U hierbij de ontwerp-verklaring «Richtlijnen ter intentie van de sportgeneeskunde» zoals opgesteld door de Ethische Commissie van de World Medical Association en ter goedkeuring voorgelegd aan de Algemene vergadering die in oktober 1981 moet bijeenkomen.


Finalement, nous vous communiquons toutes les informations relatives à l’utilisation même de l’application (formations conseillées, dispositions internes,…).

Tot slot geven we alle informatie voor het gebruik van de toepassing (aanbevolen opleidingen, interne bepalingen,…).


Dans cette lettre, vous demandez l’avis du Conseil national de l’Ordre des médecins à propos de deux documents émanant de la direction générale des Etablissements pénitentiaires / service des Soins de santé Prisons : la circulaire n°1800 du 7 juin 2007 du ministre de la Justice, et une note « Scission Soins / Expertise - Soins aux internés et secret professionnel » du 11 avril 2007 de madame A. Vandesteene.

In dat schrijven verzocht u de Nationale Raad van de Orde der geneesheren om advies over twee documenten afkomstig van het Directoraat-generaal van de Penitentiaire Inrichtingen / Dienst voor Gezondheidszorg Gevangenissen: enerzijds de omzendbrief nr. 1800 d.d. 7 juni 2007 van de minister van Justitie en anderzijds een nota “Splitsing zorg/expertise – Interneringszorg en beroepsgeheim” d.d. 11 april 2007 van mevrouw A. Vandesteene.




Anderen hebben gezocht naar : juin     juin 2007 nous     nous vous communiquons     nous     nous communiquons     janvier     mars 1997 nous     fins utiles nous     cette lettre vous     juin 2007 nous vous communiquons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2007 nous vous communiquons ->

Date index: 2022-04-21
w