Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lieu de joindre une attestation » (Français → Néerlandais) :

(1) En cas de détachement, il y a lieu de joindre une attestation de l'employeur au dossier (2) Les pays de l’Espace Economique Européenne (EEE) sont: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Estonie, Espagne, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et République tchèque (version définitive 2010 01 14 – VDBA)

Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, Ijsland, Italië, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, Roemenië, Spanje, Slovenië, Slowakije, Tsjechië, Verenigd Koninkrijk en Zweden (herwerkte definitieve versie 14 01 2010 VDBA – voor verspreiding)


+ joindre une attestation de couverture (E104, attestation RCAM, attestation OSSOM).

+ gelieve een verzekerbaarheidsattest bij te voegen (E104, E.E.G-attest, D.O.S.Z-attest)


(8) Les personnes qui ne reçoivent pas d’avertissement - extrait de rôle (bénéficiaires de revenus ou allocations sociales non imposables, fonctionnaires de la C. E.E. ) doivent joindre une attestation émanant de l’employeur et/ou de l’organisme payeur des allocations sociales, mentionnant le montant BRUT des revenus professionnels et/ou allocations sociales, pour le mois visé sous B. L’attestation de l’employeur peut être remplacée par une copie du dernier bon de cotisation reçu ou de la dernière fiche de rémunération..

(8) Personen die geen aanslagbiljet ontvangen (rechthebbenden op niet belastbare inkomsten of sociale uitkeringen, ambtenaren van de E.E.G) moeten een attest bijvoegen van de werkgever en /of het uitbetalingsorgaan van de sociale uitkeringen, met vermelding van het BRUTO bedrag van het beroepsinkomen en /of de sociale uitkeringen voor de onder B bedoelde maand.


Depuis le _ _ / _ _ / _ _ _ _ jusqu’au _ _ / _ _ / _ _ _ _ (joindre une attestation de cette compagnie)

Sinds _ _ / _ _ / _ _ _ _ tot _ _ / _ _ / _ _ _ _ (attest afgeleverd door die maatschappij bijvoegen)


Pour la demande de toilettes chez des personnes désorientées dans le temps et dans l’espace, il faut en outre joindre l’attestation ad hoc 41 .

Voor de aanvraag van toiletten bij personen die gedesoriënteerd zijn in tijd en ruimte moet bovendien het bijhorende attest 41 worden bijgevoegd.


Pour nous communiquer vos données, vous devez obligatoirement utiliser la disquette avec l’étiquette verte (aucun autre support ne sera accepté), la placer dans la pochette de protection, y joindre votre attestation signée et nous renvoyer le tout dans l’enveloppe blanche préimprimée dûment affranchie.

Voor het meedelen van uw gegevens, bent u verplicht om de diskette met groen etiket (geen enkele andere drager zal worden aanvaard) te gebruiken, ze in het beschermingshoesje te steken, uw ondertekend attest eraan toe te voegen en ons alles in de voldoende gefrankeerde voorgedrukte witte enveloppe toe te sturen.


Si par la suite, et pour le même séjour à l’hôpital, vous receviez d’autres factures, il y a lieu de joindre les factures originales à un nouveau document “Demande d’intervention”.

Ontvangt u daarna voor hetzelfde ziekenhuisverblijf nog andere facturen, dan dient u ook hier de originele facturen bij een nieuw document “Aanvraag voor een tegemoetkoming” te voegen.


Lorsque le cohabitant déclare disposer d’un revenu mensuel supérieur au montant mensuel maximum autorisé pour pouvoir être considéré comme personne à charge, il n’y a pas lieu de joindre des pièces justificatives particulières au formulaire 225.

Wanneer de samenwonende persoon verklaart te beschikken over een maandelijks inkomen dat hoger is dan het toegelaten drempelbedrag, dienen er geen bijzondere bewijsstukken toegevoegd te worden aan het formulier 225.


Puisqu’il s’agit du transfert interne de patients appartenant à la catégorie B ou C dans une MRPA vers la catégorie B ou C dans une MRS, il n’y a pas lieu de joindre de nouvelle échelle d’évaluation à la demande d’intervention.

Aangezien het gaat om een interne transfer van patiënten in de categorie B of C in ROB naar B of C in RVT, dient géén nieuwe evaluatieschaal te worden meegestuurd.


( 6 ) Cocher la case choisie ( 7 ) Veuillez joindre dans ce cas le document E 106, E 104, E 121, attestation de l’Office Sécurité Sociale d’Outre-mer (OSSOM), (8) Données officielles telles que mentionnées dans les registres de la population. Nom de jeune fille pour la femme mariée

(6) Duid aan wat past (7) Voeg in dit geval ook één van de volgende documenten toe : E106, E 104, E 121, attest van de Dienst Overzeese Sociale




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lieu de joindre une attestation ->

Date index: 2023-01-13
w