Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «linguistique francophone néerlandophone » (Français → Néerlandais) :

Tableau 14. Situation conjugale des répondants en fonction de leur appartenance linguistique Francophone Néerlandophone TOTAL Célibataire avec enfants 2 0 2 Célibataire sans enfant 2 2 4 Marié ou cohabitant avec 15 15 30 enfants

Tableau 11. Situation conjugale des répondants en fonction de leur appartenance linguistique Francophone Néerlandophone TOTAL Célibataire avec enfants 2 0 2 Célibataire sans enfant 2 2 4 Marié ou cohabitant avec enfants 15 15 30 Marié ou cohabitant sans enfant 7 8 15 Séparé ou divorcé avec enfants 2 2 4 Séparé ou divorcé sans enfant 1 0 1 Veuf avec enfant 1 0 1 TOTAL 30 27 57


La loi-programme du 27 décembre 2004 a scindé le Comité du SECM en 2 groupes linguistiques : dossiers néerlandophones dossiers francophones et germanophones.

Bijgevolg is, bij de programmawet van 27 december 2004, het Comité DGEC gesplitst in 2 taalgroepen: de Nederlandstalige dossiers de Frans- en Duitstalige dossiers.


Prix Le jury décernera trois prix par rôle linguistique (francophone et néerlandophone), dont un prix de 3000 EUR et deux prix de 2000 EUR.

De jury zal drie prijzen toekennen per taalgroep (Franstalig en Nederlandstalig), waarvan een prijs ter waarde van 3000 euro en twee prijzen ter waarde van 2000 euro.


Pour les deux groupes linguistiques considérés séparément, un rapport significatif a pu être démontré entre, d’une part, le moment de la dernière consultation du dentiste et, d’autre part, le nombre de dents (pas de dents, de 1 à 9 dents, entre 10 et 20 dents et > 20 dents) (néerlandophones:p< 0,001; francophones p=0,03) et le statut prothétique (néerlandophones p< 0,001; francophones:p=0,01) des personnes concernées.

Voor beide taalgroepen afzonderlijk kon een significant verband aangetoond worden tussen enerzijds het moment van de laatste tandartsraadpleging en anderzijds het aantal tanden (geen tanden, 1 tot 9 tanden, 10 tot 20 en > 20 tanden) (NL:p< 0,001; FR:p=0,03) en de prothetische status (NL:p< 0,001; FR:p=0,01)) van de betrokken personen.


Quant à la question de Monsieur Meskens à propos de la part précise des contrôles dans l’UPC Bruxelles (nombre/rôle linguistique) dans la totalité des contrôles globaux, on répond comme suit : ** le contrôle de l’identification des animaux est presque nul (il n’y a qu’une seule exploitation agricole située à Bruxelles) ; ** en ce qui concerne la répartition par rôle linguistique nous calculons, pour les statistiques 80% contrôles francophones et 20% contrôles néerlandophones ; ** dans les autres secteurs, comme la distribution, les ...[+++]

Op de vraag van de heer Meskens naar het precieze aandeel van de controles in de PCE Brussel ( aantal/taalrol) in de totaliteit van de globale controles wordt geantwoord dat : **de controle op de identificatie van dieren bijna nul is( één landbouwbedrijf is gevestigd in Brussel); ** inzake de opdeling per taalrol berekenen we voor de statistieken 80% FR controles en 20% NL; ** in de andere sectoren zoals distributie zijn de controles verdeeld i.f.v. objectieve parameters zoals populatie, beschikbare controleurs….


En ce qui concerne les déplacements des jeunes chez le dentiste, la seule différence statistiquement significative entre les groupes linguistiques réside dans le fait qu’un nombre significativement plus important de jeunes francophones pouvaient compter, pour ce faire, sur le personnel de l’institution (francophones : 35%; néerlandophones : 13%; p=0,019).

Wat de verplaatsing van de jongeren naar de tandarts betreft, was het enige statistisch significante verschil tussen de taalgroepen dat significant meer Franstalige jongeren hiervoor konden rekenen op het personeel van de voorziening (Fr: 35% - Nl: 13%; p=0,019).


Un tiers du personnel soignant néerlandophone (34%) et 25% du personnel soignant francophone ont déclaré que cela ne leur posait pas le moindre problème; la différence entre les groupes linguistiques s’est avérée statistiquement significative (p=0,035).

Eén derde van de Nederlandstalige (34%) en 25% van de Franstalige zorgverleners gaven aan daar helemaal geen probleem mee te hebben; het verschil tussen de taalgroepen was statistisch significant (p=0,035).


La population interrogée est de 6.077 logopèdes, dont 2.209 sont francophones et 3.865 néerlandophones (3 n’ont pas donné de précision sur leur régime linguistique) L’enquête en ligne s’est déroulée entre le 26 septembre et le 23 octobre 2012.

De bevraagde populatie bestaat uit 6.077 logopedisten, waarvan 2.209 Franstaligen en 3.865 Nederlandstaligen (3 hebben geen verduidelijking gegeven over hun taalrol). Het online onderzoek vond plaats tussen 26 september en 23 oktober 2012.


En ce qui concerne la comparaison entre le personnel soignant néerlandophone et francophone, il convient de tenir compte du fait que la répartition des différents groupes de travail était significativement différente pour les deux groupes linguistiques (Tableau 4.1).

Discussie: Wat de vergelijking tussen de Nederlandstalige en Franstalige zorgverleners betreft, moet er rekening mee gehouden worden dat de verdeling van de verschillende taakgroepen significant verschillend was voor beide taalgroepen (Tabel 4.1).


L’obstacle le plus fréquemment mentionné pour le brossage de prothèses dentaires est, pour les deux groupes linguistiques, le fait que les personnes refusent de retirer les prothèses dentaires de leur bouche (francophones: 30%; néerlandophones: 26%).

gebrek aan tijd (19%), de tanden zijn in te slechte conditie (16%) en schrik om de personen pijn te doen tijdens het poetsen (14%).


w