Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’absym est donc » (Français → Néerlandais) :

Une organisation syndicale forte telle que l’ABSyM est donc une nécessité pour offrir un contrepoids suffisant aux pouvoirs publics et aux mutuelles.

Een sterke syndicale vereniging zoals de BVAS is dan ook een must om voldoende tegengewicht te bieden aan de overheid en mutualiteiten.


L’ABSyM a donc proposé au Groupe de Direction de l’Accréditation de suspendre la condition concernant le délai de transmission des renseignements pour les années 2011 et 2012.

Daarom heeft de BVAS bij de Accrediteringsstuurgroep voorgesteld om deze laatste voorwaarde buiten werking te stellen voor de referentiejaren 2011 en 2012.


En vertu d’un arrêt de la Cour de Cassation faisant suite à une action intentée à l’initiative des MC, il aurait été interdit aux biologistes cliniques de réclamer des suppléments d’honoraires pour les soins dispensés à des patients hospitalisés (arrêt de la Cour de Cassation du 3 juin 2011) – un jugement casuistique que tous les spécialistes en la matière estiment parfaitement injustifié et que l’ABSyM a donc appelé les biologistes cliniques à ne pas prendre en compte.

Op initiatief van de CM werd een rechtszaak aanhangig gemaakt bij het Hof van Cassatie, die er toe leidde dat de klinisch biologen geen supplementen meer zouden mogen vragen voor zorgen verleend aan gehospitaliseerde patiënten (arrest Hof Van Cassatie van 3 juni 2011).


Tout en reconnaissant l’effort qui a été fourni par certains interlocuteurs, l’ABSyM maintient donc son boycott de la réunion de la Commission Nationale Médico-Mutuelliste du 22/10/2007.

De BVAS erkent de inspanning die door bepaalde gesprekspartners werd geleverd, maar handhaaft toch zijn boycot t.o.v. de vergadering van de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen van 22/10/2007.


Selon l'ABSyM et le GBS, il n'y existe donc pas de raison d’évoquer une modification de la situation.

Volgens de BVAS en het VBS zijn er dus geen redenen voorhanden om te spreken van een gewijzigde situatie.


Si en outre la répartition entre les différents postes a déjà été décidée unilatéralement, les négociations au sein de la Commission Nationale Médecins-Mutualiste deviennent superflues et l'ABSyM ne voit donc pas comment un accord pourrait être conclu dans ce contexte.

Als bovendien de verdeling tussen de verschillende posten al eenzijdig werd vastgelegd, dan wordt elke onderhandeling binnen de Nationale Commissie Artsen -Ziekenfondsen overbodig en dan ziet de BVAS niet in hoe in deze context nog een akkoord zou kunnen worden afgesloten.


L'ABSyM constate que rien n'est prévu pour les médecins dans la réserve de 300 millions et que les 67,7 millions d'euros correspondent donc seulement à 9,9 % de la marge disponible.

De BVAS stelt vast dat er voor de artsen niets wordt voorzien vanuit de reserve van 300 miljoen en dat de 67,7 miljoen euro dus slechts overeenkomt met 9,9 % van de beschikbare marge.




D'autres ont cherché : l’absym est donc     l’absym a donc     l’absym maintient donc     n'y existe     n'y existe donc     voit donc     d'euros correspondent donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’absym est donc ->

Date index: 2021-03-17
w