Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’année concernée conclue entre " (Frans → Nederlands) :

que son admission et pour lesquelles sont dus un maxi-forfait ou un forfait d’hospitalisation de jour chirurgicale ou des groupes 1 à 7 e , tel que visé à l’art.4 §4 (les maxi forfaits) et §5 (les forfaits pour la fonction d'hôpital de jour f ) de la convention nationale de l’année concernée conclue entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs.

ziekenhuis verlaat en waarvoor een maxiforfait is verschuldigd of een chirurgisch dagziekenhuisforfait of een forfait van de groepen 1 tot 7 e , zoals bedoeld onder art. 4 §4 (de maxiforfaits) en §5 (de dagziekenhuisforfaits f ) van de nationale conventie van het betreffende jaar gesloten tussen de ziekenhuizen en de verzekeringsinstellingen.


- Le kinésithérapeute doit faire la demande écrite au Service des Soins de santé de l’INAMI pour l’année concernée entre le 1er janvier et le 31 mars de l’année concernée, au moyen d’un formulaire de demande.

- De kinesitherapeut moet voor het betreffende jaar tussen 1 januari en 31 maart van het daarop volgende jaar een schriftelijke aanvraag indienen bij de Dienst voor Geneeskundige verzorging met een aanvraagformulier.


Le contrat avec une compagnie d’assurance ou une caisse de pension doit nécessairement avoir été conclu au plus tard le 31 décembre de l’année concernée.

Het contract met een verzekeringsmaatschappij of pensioenkas moet uiterlijk op 31 december van het betreffende jaar zijn gesloten.


Pour l’année concernée, le kinésithérapeute doit introduire une demande écrite auprès du Service des soins de santé entre le 1 er janvier et le 31 mars de l’année suivante en utilisant le formulaire de demande (voir picto @ ci-dessous).

Je moet voor het betreffende jaar tussen 1 januari en 31 maart van het daarop volgende jaar een schriftelijke aanvraag indienen bij de Dienst voor geneeskundige verzorging met een daarvoor voorziene aanvraagformule (zie picto @ hieronder).


Le kinésithérapeute doit en faire la demande écrite au Service des Soins de santé de l’INAMI pour l’année concernée entre le 1er janvier et le 31 mars de l’année qui suit, au moyen d’un formulaire de demande (cf. annexe 5).

De kinesitherapeut moet een schriftelijke aanvraag voor het betrokken jaar indienen bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV tussen 1 januari en 31 maart van het jaar volgend op het betrokken jaar, door middel van een aanvraagformulier (cf. bijlage 5).


Renvoyer ce formulaire dûment complété pour l’année concernée entre le 1 er janvier et le 31 mars de l’année suivante à l'attention de : INAMI Service des soins de santé

Gelieve dit formulier tussen 1 januari en 31 maart van het jaar volgend op het betrokken dienstjaar behoorlijk ingevuld terug te sturen aan: RIZIV Dienst voor geneeskundige verzorging Tervurenlaan 211


A.R. du 02.12.2011 fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l’accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le Gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu’il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l’année calendrier 2011, M. ...[+++]

K.B. van 02.12.2011 tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale Regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op peterschap en op de maatregel van bijkomend verlof voor het kalenderjaar 2011, B.S. van 15.12.2011 (Ed.


conclu par le Gouvernement fédéral en 2000 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu’il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l’année calendrier 2011, M.B. du 15.12.2011 (Ed.

gezondheidssector en dat in 2000 door de federale Regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor het kalenderjaar 2011, B.S. van 15.12.2011 (Ed.


Une convention spécifique entre l’ISP-WIV et les cliniques concernées n’est dans le cas présent pas conclue.

In dit geval werd er geen specifieke overeenkomst afgesloten tussen het ISP-WIV en de betrokken klinieken.


2013 09 30 - Protocole d’accord n°4 conclu entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l’égard des personnes âgées : monitoring de l’évolution du secteur pour les années 2013 et 2014

2013 09 30 - Protocolakkoord nr. 4 gesloten tussen de federale regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid: monitoring van de evolutie van de sector voor de jaren 2013-2014




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’année concernée conclue entre ->

Date index: 2024-01-08
w