Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cet avis sera rendu public en début de 2011.

Traduction de «l’avis sera rendu » (Français → Néerlandais) :

L’avis sera rendu public en 2011 et distribué à l’ensemble des professionnels de la santé concernés par l’intermédiaire des Comités de transfusion hospitaliers.

Het advies zal in 2011 gepubliceerd worden en via de transfusiecomités van de ziekenhuizen onder alle betrokken gezondheidswerkers verspreid worden.




Aussi, la problématique de l’utilisation du chlore dans les piscines et les risques encourus pour la santé des enfants exposés à l’eau chlorée dans les piscines (CSS 8614) sont abordés dans un sous-groupe de travail et un avis sera rendu en 2011.

Er werd ook een subwerkgroep gevormd die zich over de problematiek buigt van het gebruik van chloor in zwembaden en de gezondheidsrisico’s van aan gechloreerd zwembadwater blootgestelde kinderen (HGR 8614) en in 2011 zal hierover een advies worden uitgebracht.




D'autres ont cherché : l’avis     l’avis sera     l’avis sera rendu     cet avis     cet avis sera     avis sera rendu     avis     avis sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avis sera rendu ->

Date index: 2022-06-10
w