Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’environnement de patients résidents » (Français → Néerlandais) :

L’environnement de patients/résidents présentant des cultures positives associées à des symptômes est significativement plus contaminé que l’environnement des sujets asymptomatiques ou avec des coprocultures négatives.

De omgeving van symptomatische patiënten/bewoners met een positieve kweek is significant meer besmet dan de omgeving van asymptomatische personen of met negatieve coproculturen.


En cas d’incontinence importante, il peut être nécessaire de désinfecter l’environnement du patient/résident plusieurs fois par jour.

In geval van belangrijke incontinentie, kan het noodzakelijk zijn de omgeving van de patiënt/bewoner verschillende malen per dag te ontsmetten.


Pour des présences de courte durée sans contact physique ou sans contact avec l’environnement direct du résident, des vêtements protecteurs ne sont pas nécessaires.

Voor korte aanwezigheden zonder fysiek contact of zonder contact met de omgeving is geen beschermende kledij nodig.


Pour les soins aux patients/résidents présentant une CDAD, la règle d’or reste le port systématique de gants pour tout contact avec les patients/résidents ou leur environnement.

Voor de verzorging van patiënten/bewoners met een CDAD, blijft de gouden regel het systematisch dragen van handschoenen voor elk contact met de patiënt/bewoner of zijn omgeving.


Rechercher le MRSA chez des résidents dans l’environnement direct de cas positifs pour MRSA (nez, gorge, périnée, toutes les plaies, les urines si patients sondés); éventuellement plus tard, les résidents plus éloignés seront également examinés.

MRSA opsporen bij de bewoners uit de onmiddellijke omgeving van de MRSA positieve casus (neus, keel, perineum, alle wonden, eventueel urine bij bewoners met een urinesonde); eventueel worden later bewoners die zich verder bevinden ook onderzocht;


Aucune recommandation n’existe en ce qui concerne les précautions à prendre en cas de découverte fortuite d’un Clostridium difficile toxinogène chez un patient/résident ne présentant pas de diarrhée, des études ayant montré que l’environnement des patients asymptomatiques est nettement moins contaminé que celui des porteurs symptomatiques.

Er bestaan geen aanbevelingen voor wat betreft de te nemen voorzorgsmaatregelen bij het toevallig ontdekken van een toxinogene Clostridium difficile bij een patiënt/bewoner zonder diarree; studies hebben aangetoond dat de omgeving van asymptomatische patiënten duidelijk minder gecontamineerd is dan deze van symptomatische dragers.


Dans les 24 heures suivant la mise en chambre individuelle du patient/résident symptomatique, son environnement se contamine massivement (McFarland et al.,1989).

In de 24 uren volgend op de opname van een symptomatische patiënt/bewoner in een éénpersoonskamer, wordt zijn omgeving in grote mate gecontamineerd (McFarland et al.,1989).


Elles concernent plusieurs types de mesures, l’hébergement, l’équipement de protection individuel, l’hygiène des mains et le port de gants, le nettoyage et la désinfection de l’environnement, la désinfection du matériel et de l’équipement de la chambre, le traitement de la vaisselle et du plateau utilisés pour les repas, le transport du patient/résident et enfin l’attitude des visiteurs.

Ze hebben betrekking op verschillende soorten maatregelen: kamerkeuze, uitrusting voor individuele bescherming, handhygiëne en dragen van handschoenen, reiniging en ontsmetting van de omgeving, ontsmetting van het materiaal en de uitrusting van de kamer, behandeling van eetgerei en dienblad gebruikt bij de maaltijden, vervoer van de patiënt/bewoner en tenslotte houding van de bezoekers.


«En outre», a ajouté la Cour, «les soins sont généralement dispensés à proximité du lieu de résidence du patient, dans un environnement culturel qui lui est familier et lui permettant d’établir avec le médecin traitant des relations de confiance.

«Voorts», voegde het Hof eraan toe, «wordt deze zorg over het algemeen verstrekt dicht bij de woonplaats van de patiënt, in een culturele omgeving die hem bekend is en waarbinnen hij met de behandelende arts een vertrouwensrelatie kan opbouwen.


La sur-blouse et les gants sont utilisés durant les soins au patient/résident et en cas de contact avec l’environnement de ce dernier.

De beschermjas en de handschoenen worden tijdens de verzorging van de patiënt/bewoner en in geval van contact met zijn omgeving gebruikt.


w