Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’exécution des mesures emploi relatives » (Français → Néerlandais) :

Avis de la section financement relatif à l’exécution des mesures emploi relatives à l’accord social

Advies van de afdeling financiering betreffende de uitvoering van de tewerkstellingsmaatregelen betreffende het sociaal akkoord


-) aux montants résultant de l’application des termes d’un contrat conclu entre un hôpital concerné et la Ministre de la Santé publique ou son fonctionnaire délégué (notamment dans le cadre des études pilotes visées à l’article 63, §§ 1 et 2 de l’arrêté royal du 25 avril 2002) ; -) aux montants octroyés dans le cadre de l’exécution des mesures en faveur de l’emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 ...[+++]

-) de bedragen die het resultaat zijn van de toepassing van de bepalingen uit een contract dat werd afgesloten tussen een betrokken ziekenhuis en de Minister van Volksgezondheid of haar gemachtigde ambtenaar (met name in het kader van de pilootstudies bedoeld in artikel 63, §§ 1en 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2002) ; -) de bedragen toegekend in het kader van de uitvoering van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in de non-profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact;


8° les membres du personnel qui sont financés dans le cadre de l’arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales d’exécution des mesures en faveur de l’emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations ;

8° de personeelsleden die gefinancierd worden in het kader van het Koninklijk Besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in de sociale profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact;


- ou qui sont financés dans le cadre de l’arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales d’exécution des mesures en faveur de l’emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, ne sont pas pris en considération.

- of die gefinancierd worden in het kader van het Koninklijk Besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maat¬regelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in de social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact,” worden niet in aanmerking genomen.


Les membres du personnel, engagés dans le cadre de l’arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales d’exécution des mesures en faveur de l’emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, sont aussi à communiquer d’une façon spécifique.

De personeelsleden aangeworven in het kader van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het < generatiepact” zijn ook op een specifieke manier mee te delen.


Les membres de personnel, engagés dans le cadre de l’arrêté royal du 27 avril 2007 portant les dispositions générales d’exécution des mesures en faveur de l’emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, sont aussi à communiquer de manière spécifique.

De personeelsleden aangeworven in het kader van het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in social profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 betreffende het “generatiepact” zijn ook op een specifieke manier mee te delen.


A l'examen de l'arrêté royal du 21 septembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la collecte d'informations relatives à la patientèle des médecins généralistes (Mon. b. du 9 octobre 1999, p. 38295), le Conseil national se demande si le secret professionnel et la vie privée sont entourés de garanties suffisantes dans ...[+++] où les données des patients sont collectées au moyen d'un questionnaire proposé par ce Service pour les médecins généralistes en vue de l'établissement de cadres statistiques concernant leur patientèle.

Naar aanleiding van de bestudering van het koninklijk besluit van 21 september 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzake de gegevensinzameling betreffende het patiënteel van de algemeen geneeskundigen, (B.S. 9 oktober 1999, p. 38295), stelt de Nationale Raad zich de vraag of er voldoende waarborgen zijn inzake het beroepsgeheim en de persoonlijke levenssfeer wanneer de gegevens van de patiënten worden ingezameld aan de hand van de door deze Dienst voorgestelde vragenlijst ...[+++]


Loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l’emploi et la qualité de vie Mesures d’exécution dans le cadre de l’assurance indemnités des travailleurs salariés

VADERSCHAPSVERLOF Wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven. Uitvoeringsmaatregelen in het kader van de uitkeringsverzekering voor werknemers


Congé de paternité – Loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l’emploi et la qualité de vie – Mesures d’exécution dans le cadre de l’assurance indemnités des travailleurs salariés .

Vaderschapsverlof – Wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven. Uitvoeringsmaatregelen in het kader van de uitkeringsverzekering voor werknemers.


C’est d’autant plus important pour certains établissements qui, plus tard, devront encore communiquer des informations spécifiques relatives à la création d’emplois en exécution du mini-accord social de 2011 (équipe mobile et personne de référence pour la démence).

Dit is des te meer belangrijk voor een aantal instellingen die later nog specifieke informatie moeten meedelen m.b.t. de creatie van tewerkstelling in uitvoering van het mini-sociaal akkoord van 2011 (mobiele equipe en referentiepersoon dementie).


w