Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’ont d’ailleurs démontré les études récentes commanditées " (Frans → Nederlands) :

Nous confirmons dans le présent avis que les traitements de substitution chez les usagers de drogues de type opiacés apportent une amélioration notable en termes de santé publique, en particulier au niveau de la diminution de la mortalité, comme l’ont d’ailleurs démontré les études récentes commanditées par la Politique Scientifique Fédérale (voir références) ainsi qu’une étude française (Pirnay S, 2004).

In dit advies wordt bevestigd dat substitutiebehandeling bij opiaatgebruikers een aanzienlijke verbetering teweegbrengt op het vlak van de volksgezondheid, in het bijzonder op het vlak van de daling van de mortaliteit, zoals trouwens werd aangetoond door de recente studies uitgevoerd in opdracht van het Federaal Wetenschapsbeleid (zie referenties) en een Franse studie (Pirnay, 2004).


Une étude récente a par ailleurs démontré que l’augmentation de la température en Antarctique a un impact sur la reproduction de certaines espèces d’invertébrés marins ; celles-ci seraient même condamnées à disparaître si la température augmente de 4° C.

Uit recent onderzoek is overigens gebleken dat een toename van de temperatuur op Antarctica invloed heeft op de voortplanting van sommige ongewervelde mariene soorten; indien de temperatuur met 4° C toeneemt, zijn ze zelfs met uitsterven bedreigd.


Différents évènements récents ont par ailleurs démontré l’opportunité de la mise en place à l’hôpital militaire Reine Astrid à tout le moins d’un conseil médical et d’un comité d’éthique .

Verschillende recente gebeurtenissen hebben trouwens aangetoond dat het wenselijk zou zijn in het militair hospitaal Koningin Astrid toch ten minste een medische raad en een commissie voor ethiek op te richten.


Des études du processus qui incite les délinquants à ne plus commettre des infractions (processus appelé desistance) ont par ailleurs démontré que les constructions narratives, subjectives et individuelles que développent les auteurs pour donner une signification à certains moments-clé et à certains changements dans leur vie, jouent un rôle essentiel dans ce processus de desistance.

Bij het bestuderen van de processen die ertoe leiden dat delinquenten stoppen met het plegen van feiten (zogenaamde „desistance‟) is bovendien gebleken dat individuele, subjectieve narratieve constructies die daders opbouwen rond (de betekenis van) bepaalde sleutelmomenten en veranderingen in hun leven in dit „desistance‟-proces een essentiële onderliggende rol spelen.


Des études récentes ont démontré que les frictions avec une SHA causent moins d'irritation de la peau que le lavage des mains.

Recente studies hebben aangetoond dat het inwrijven van de handen met handalcohol minder irriterend werkt voor de huid dan het wassen van de handen.


Des données récentes, issues d’une étude de pharmacocinétique comparative (LQ = 0,146 ng/ml), ont démontré que la concentration plasmatique est généralement en dessous de la limite de quantification (LQ).

Gegevens uit een recente vergelijkende pharmacokinetische studie (met kwantificatielimiet LOQ = 0,146 ng/ml) hebben aangetoond dat de plasmaconcentratie meestal lager is dan de LOQ.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ont d’ailleurs démontré les études récentes commanditées ->

Date index: 2022-03-10
w