Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’utilisateur a correctement enfilé son équipement » (Français → Néerlandais) :

Contrairement au contrôle de la coupe qui vise à déterminer la taille et la forme correcte pour chaque utilisateur, le test d’étanchéité constitue une méthode extrêmement utile et simple à mettre en œuvre pour vérifier si l’utilisateur a correctement enfilé son équipement de protection respiratoire.

In tegenstelling tot de pasvormcontrole, die bedoeld is om de juiste maat en vorm te bepalen voor de gebruiker, is een afdichtingstest een uiterst nuttige en eenvoudig uit te voeren methode om na te gaan of de gebruiker het ademhalingsbeschermingsmiddel correct heeft aangebracht.


l’entretien correct de ces équipements de travail; un des points consistait à contrôler si les contrats loueur/utilisateur définissent clairement qui a la charge de l’entretien;

het juiste onderhoud van deze arbeidsmiddelen; een van de punten bestond er in te controleren of de contracten verhuurder/gebruiker duidelijk vastleggen wie verantwoordelijk is voor het onderhoud;


Article 3. Partant du consensus selon lequel la normoglycémie est l'objectif fondamental de tout traitement du diabète, afin de prévenir ou de ralentir ses complications, et que cet objectif, dans l'état actuel de la science et de la technologie médicales, peut être atteint chez le diabétique * qui est traité à raison de plusieurs administrations d'insuline par jour, en lui apprenant à adapter lui-même son traitement en fonction des mesures de glycémie qu'il effectue également régulièrement lui-même, on entend par autogestion au sens ...[+++]

Artikel 3. Vertrekkend van de consensus dat normoglycemie de doelstelling is van elke diabetesbehandeling, teneinde zo de complicaties van diabetes te vermijden of te vertragen, en dat dit doel, in de huidige stand van de medische wetenschap en technologie, bij diabetici die met meerdere insulinetoedieningen per dag behandeld worden, kan bereikt worden door de patiënt zelf zijn behandeling te leren aanpassen aan door hem 1 zelf regelmatig uitgevoerde glycemiemetingen, dient onder zelfregulatie in de zin van onderhavige overeenkomst in de eerste plaats te worden verstaan : de tenlasteneming door de rechthebbende - in samenwerking met het verder nader omschreven diabetesteam en de huisarts - van alle aspecten van de behandeling van diabetes ...[+++]


C’est la raison pour laquelle il est important de procéder régulièrement à un test d’ajustement sur l’équipement de protection et d’apprendre à l’utilisateur comment il peut vérifier si son masque « colle » parfaitement à son visage (test d’étanchéité).

Het is daarom belangrijk om regelmatig een fit-test op het beschermingsmiddel uit te voeren en om ook de gebruiker aan te leren hoe hij kan testen of zijn masker goed aansluit op zijn gezicht (afdichtingstest).


Les équipements loués sont mis à disposition d’autres utilisateurs (des sous-traitants, d’autres entrepreneurs), qu’uniquement les travailleurs de l’employeur-loueur du matériel, sans aucun accord écrit, sans aucun contrôle de l’aptitude de ces travailleurs pour utiliser le matériel correctement.

De verhuurde uitrustingen worden ter beschikking gesteld aan andere gebruikers (onderaannemers, andere aannemers) dan enkel de werknemers van de werkgeverhuurder van het materiaal, zonder enige geschreven overeenkomst, zonder enige controle op de geschiktheid van die werknemers om het materiaal correct te gebruiken.


d’informer correctement l’utilisateur final sur la spécificité de l’huile de colza pure, sur les possibilités de faire convertir son véhicule diesel, etc.

de eindgebruiker correct te informeren over de specificiteit van pure koolzaadolie, de mogelijkheden voor het laten ombouwen van dieselvoertuigen, enz.


De son côté, l’utilisateur s’engage à utiliser le logiciel ainsi mis à sa disposition de la manière la plus adéquate et correcte qui soit et, le cas échéant, à transmettre au Système d’Information toute information utile permettant de tenter de résoudre les problèmes d’utilisation du logiciel.

De gebruiker van zijn kant verbindt zich ertoe de software die ter zijn beschikking is gesteld zo adequaat en correct mogelijk te gebruiken en, desgevallend, alle nuttige informatie die kan bijdragen tot het oplossen van problemen m.b.t. het gebruik van de software, aan het Informatiesysteem te verschaffen.


Par ailleurs, l’utilisateur peut procéder à un test d’étanchéité (« seal check ») lors de chaque utilisation de son équipement de protection respiratoire.

Daarnaast kan de gebruiker bij elk gebruik van een ademhalingsbeschermingsmiddel een afdichtingstest of “seal check” doen.


w