Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’établissement doit pourtant pouvoir démontrer » (Français → Néerlandais) :

L’établissement doit pourtant pouvoir démontrer (comme déjà mentionné au point 2 de la présente note) que le loyer à payer est un loyer réaliste pour un tel bâtiment sur le marché de l’immobilier.

De inrichting moet wel kunnen aantonen (zoals reeds werd vermeld in punt 2 van deze nota) dat de te betalen huurprijs op de immobiliënmarkt een realistische huurprijs is voor een dergelijk gebouw.


Une méta-analyse très récente et une revue de la littérature 18 affirment pourtant pouvoir démontrer une meilleure efficacité par rapport au placebo, mais ne se prononcent pas quant à la pertinence clinique de cette affirmation.

Een zeer recente meta-analyse en literatuuroverzicht 18 meent toch een iets grotere activiteit t.o.v. placebo te kunnen aantonen, maar spreekt zich niet uit over de klinische relevantie ervan.


Si les analyses sont effectuées en interne, l’entreprise doit démontrer sa capacité à effectuer ces analyses en participant à des ring-tests et en y obtenant des résultats favorables, c) l’entreprise doit pouvoir démontrer qu’elle respecte les normes

Indien analyses intern worden uitgevoerd, moet het bedrijf kunnen aantonen dat het bekwaam is deze analyses te realiseren door deel te nemen aan ringtests en hiervoor gunstige resultaten te behalen, c) het bedrijf moet kunnen aantonen dat het de wettelijke


Interprétation : l’entreprise doit pouvoir démontrer que tous les documents sont approuvés avant d’être mis en application (cette obligation ne s’applique pas si l’entreprise démontre que son mode de gestion permet de se passer de l’approbation préalable des documents avant leur mise en application).

Interpretatie: het bedrijf moet kunnen aantonen dat alle documenten zijn goedgekeurd voordat ze van kracht worden (deze verplichting is niet van toepassing indien het bedrijf aantoont dat het omwille van hun beleidsmethode niet nodig is de documenten voorafgaand goed te keuren alvorens deze van kracht worden).


En l’absence de cette obligation, le médecin doit toutefois pouvoir démontrer dans le dossier que la prestation a été effectuée (voir 2 e partie, III, 9).

Voor diagnostische verstrekkingen waarvoor deze verplichting niet geldt, moet de arts wel in het dossier kunnen aantonen dat ze werden uitgevoerd (zie 2 e deel,III, 9).


En l’absence de cette obligation, le médecin doit toutefois pouvoir démontrer dans le dossier que la prestation a été effectuée (voir “obligation de conservation de documents”).

Voor verstrekkingen waarvoor deze verplichting niet geldt moet de arts echter kunnen aantonen dat ze werden uitgevoerd (zie “bewaarplicht documenten”).


Un et un seul des médecins repris aux points 1° à 3° ci-dessus exerce en outre la fonction de médecin responsable du centre ; ce médecin doit pouvoir démontrer que son expérience professionnelle utile consiste en au moins 3 années de pratique clinique exercées au sein d’une équipe multidisciplinaire spécialisée dans le diagnostic des troubles mentaux sévères de l’enfant et de l’adolescent.

Eén en slechts één van de geneesheren vermeld in de punten 1° tot 3° hierboven, oefent bovendien de functie uit van verantwoordelijke geneesheer van het centrum; deze geneesheer moet kunnen aantonen dat zijn nuttige beroepservaring bestaat uit minstens 3 jaar klinische praktijk in een multidisciplinair team gespecialiseerd in de diagnose van ernstige mentale stoornissen van het kind en de adolescent .


Le caractère imprévu de l’interruption du programme de rééducation doit pouvoir être démontré sur base du dossier médical conservé par l’établissement.

Het onverwachte karakter van de onderbreking van het revalidatieprogramma moet kunnen worden aangetoond op basis van het medisch dossier dat door de inrichting wordt bewaard.


une fonction de traitement de jour organisée et intégrée dans l'établissement et ayant des procédures déterminées en matière de sélection des patients, de sécurité, de surveillance qualitative, de continuité, de rédaction de rapports et de collaboration avec les divers services médico-techniques ; est considérée comme intégrée dans l’établissement, la fonction de traitement de jour exploitée par le pouvoir organisateur de l’établissement, intégrée dans l’organisation médicale de l’établissement et placée sous la direction d’un médeci ...[+++]

een georganiseerde en geïntegreerde functie van dagbehandeling in de inrichting, met vastgestelde procedures voor de selectie van de patiënten, de veiligheid, het kwalitatief toezicht, de continuïteit, de opstelling van verslagen en de samenwerking met de diverse medischtechnische diensten; wordt beschouwd als geïntegreerd in de inrichting, de functie van dagbehandeling geëxploiteerd door de inrichting en onder leiding van een geneesheer-specialist van de inrichting, en/of een functie “chirurgische daghospitalisatie”, erkend op basis van de bepalingen die zijn vastgesteld bij het Koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststel ...[+++]


prestations effectuées pendant les heures normales de service, au sein de l’établissement : Le maître de stage ou un médecin spécialiste de la même discipline mandaté par lui doit être physiquement présent dans le service prestations effectuées en dehors des heures normales de service : Le maître de stage (ou son mandataire) doit pouvoir être appelé 24 heur ...[+++]

Tijdens de normale diensturen in de inrichting De stagemeester of een geneesheer-specialist voor dezelfde discipline, die door hem is gemandateerd moet fysiek aanwezig zijn in de dienst. Buiten de normale diensturen De stagemeester (of zijn gemandateerde ) moet 24 uur op 24 kunnen worden opgeroepen door de GSO die de wachtdienst intra muros verzekert en moet onmiddellijk te zijner beschikking zijn. Tijdens de weekends en op de feestdagen De stagemeester (of zijn gemandateerde ) moet bezoeken afleggen met het oog op de controle op de GSO.


w