Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson alcoolisée
Boisson au cacao
Boisson aux fruits
Boisson gazeuse
Boisson gazeuse aromatisée au citron
Difficulté à préparer des boissons

Traduction de «l’étiquetage de boissons » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conteneur d'assistance pour service d’aliments/boissons

aangepaste houder voor serveren van voedsel en/of drank


















TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, une réglementation européenne, entrée en vigueur au 1 er juillet 2004, stipule que l’étiquetage de boissons contenant plus de 150 mg de caféine par litre doit comporter la mention « teneur élevée en caféine » et la mention de sa quantité (en mg/100 ml) dans le même champ de vision du produit afin d’avertir le consommateur des risques possibles pour la santé (Directive 2002/67/CE).

Tenslotte bepaalt een Europese reglementering (van kracht sinds 1 juli 2004) dat de etikettering van dranken die meer dan 150 mg cafeïne per liter bevatten, de vermelding “hoog cafeïnegehalte” moet dragen alsmede de vermelding van de hoeveelheid (mg/100 ml) in hetzelfde gezichtsveld van het product om de consument op de hoogte te stellen van de mogelijke gezondheidsrisico’s (Richtlijn 2002/67/EG).


Enfin, une réglementation européenne, entrée en vigueur au 1er juillet 2004, stipule que l’étiquetage de boissons contenant plus de 150 mg de caféine par litre doit comporter la mention « teneur élevée en caféine » et la mention de sa quantité (en mg/100 ml) dans le même champ de vision du produit afin d’avertir le consommateur des risques possibles pour la santé (Directive 2002/67/CE).

A European regulation that has entered into force on 1 July 2004 stipulates that, in order to inform the consumer of possible health risks, the labelling of beverages that contain caffeine in a proportion in excess of 150 mg/l should contain the mention “high caffeine content” followed by the caffeine content expressed in mg/100 ml in the same field of vision as the name under which the product is sold (Directive 2002/67/EC).


Enfin, il encourage les autorités de Santé à diffuser, auprès du public cible des boissons énergisantes, les informations reprises ci avant ainsi que les mises en garde énoncées et sollicite le Législateur pour qu’il prenne des dispositions utiles concernant l’étiquetage de ces boissons, notamment quant aux recommandations évoquées dans ce rapport.

The Council urges the authorities competent for public health to make available both this information and these warnings to the target audience of energy drinks. Finally, it requests the legislator to take the necessary measures concerning the labelling of these drinks, taking especially into account the recommendations mentioned in this report.


Enfin, il encourage les autorités de Santé à diffuser, auprès du public cible des boissons énergisantes, les informations reprises ci-avant ainsi que les mises en garde énoncées et sollicite le législateur pour qu’il prenne des dispositions utiles concernant l’étiquetage de ces boissons, notamment quant aux recommandations évoquées dans ce rapport.

The Council urges the authorities competent for public health to make available both this information and these warnings to the target audience of energy drinks. Finally, it requests the legislator to take the necessary measures concerning the labelling of these drinks, especially as far as the recommendations mentioned in this report are concerned.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les ingrédients des boissons alcoolisées sont également soumis aux dispositions d’étiquetage du Règlement « GM food-feed ».

De ingrediënten van alcoholische dranken worden eveneens onderworpen aan de etiketteringsbepalingen van de Verordening « GM food-feed ».


Législation: AR 13-09-99, art. 2, art.4, art. 5 “Art. 2. § 1er. Sans préjudice des dispositions particulières relatives à certaines mentions devant figurer dans l'étiquetage de certaines denrées alimentaires, il est interdit de mettre dans le commerce des denrées alimentaires préemballées qui ne portent pas les mentions suivantes, dans les conditions et sous réserve des dérogations prévues aux articles 3 à 13 : 1° la dénomination de vente; 2° la liste des ingrédients; 3° la quantité de certains ingrédients ou catégories d'ingrédients conformément aux dispositions de l'article 5; 4° la date de durabilité minimale ou, dans le cas de d ...[+++]

Wetgeving: KB 13-09-99, art. 2, art.4, art. 5 “Art. 2. § 1. Onverminderd de bijzondere bepalingen betreffende sommige vermeldingen in de etikettering van bepaalde voedingsmiddelen, is het verboden voorverpakte voedingsmiddelen in de handel te brengen die de volgende vermeldingen niet dragen, in de voorwaarden en onder voorbehoud van de afwijkingen bepaald in de artikelen 3 tot 13: 1° de verkoopbenaming; 2° de lijst met ingrediënten; 3° de hoeveelheid bepaalde ingrediënten of categorieën van ingrediënten overeenkomstig de bepalingen van artikel 5; 4° de datum van minimale houdbaarheid of, bij uit microbiologisch oogpunt zeer bederfel ...[+++]


La législation australienne et néo zélandaise prévoit, pour toute boisson ou complément alimentaire liquide contenant plus de 145 mg/l, la mention suivante sur l’étiquetage : « n’est pas recommandé pour les enfants, les femmes enceintes ou allaitantes et les personnes sensibles à la caféine ».

De Australische en Nieuw-Zeelandse wetgeving voorziet dat de etikettering van elke drank of vloeibaar voedingssupplement dat meer dan 145 mg cafeïne per liter bevat, het volgende moet vermelden: “ niet aanbevolen voor kinderen, zwangere of lacterende vrouwen en cafeïnegevoelige personen”.


Il demande toutefois que, dans l’étiquetage des flacons destinés au marché belge et, à l’instar de la Suisse, les femmes enceintes soient jointes aux diabétiques, aux personnes sensibles à la caféine et aux enfants dans le relevé des personnes auxquelles la consommation de ces boissons n’est pas recommandée.

However, it asks that the label on the bottles intended for the Belgian market should include pregnant women as well as diabetics, caffeine-sensitive people and children in the list of individuals who are advised not to consume these beverages, as is already the case in Switzerland.


Le règlement 238/2010 a modifié l'annexe V relative à la disposition d'étiquetage pour les boissons titrant plus de 1,2% d'alcool en volume et contenant certains colorants alimentaires.

Verordening 238/2010 wijzigde bijlage V met betrekking tot het etiketteringsvoorschrift voor dranken met een alcoholgehalte van meer dan 1,2 volumeprocent en die bepaalde voedingsmiddelenkleurstoffen bevatten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’étiquetage de boissons ->

Date index: 2024-05-16
w