Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apnée
Asphyxie avec indice d'Apgar à une minute entre 0 et 3
Asphyxie avec indice d'Apgar à une minute entre 4 et 7
Micelle
Particule en suspension dans une solution colloïdale
Stress
Suspension
Suspension de viande de poulet hachée
Suspension plus ou moins prolongée de la respiration
Virus Mice minute
Virus minute des chiens

Traduction de «minutes la suspension » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Asphyxie avec indice d'Apgar à une minute entre 0 et 3

Omschrijving: pols lager dan 100 per minuut bij geboorte en afnemend of stabiel, afwezige ademhaling of naar adem snakken ('gasping'), matige kleur , afwezige tonus | Neventerm: | asfyxie met 1-minuut-Apgar-score 0-3 | witte asfyxie


Asphyxie avec indice d'Apgar à une minute entre 4 et 7

Omschrijving: normale ademhaling, niet bereikt binnen 1 minuut, maar met hartfrequentie 100 of hoger, enige spiertonus aanwezig, enige respons op stimulatie | Neventerm: | asfyxie met 1-minuut-Apgar-score 4-7 | blauwe asfyxie


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité ...[+++]

Omschrijving: Een voorbijgaande stoornis die zich ontwikkelt bij iemand zonder enige andere duidelijke psychische stoornis in antwoord op buitengewone fysieke- en mentale stress en die doorgaans in uren tot dagen verdwijnt. Individuele kwetsbaarheid en weerstand spelen een rol bij het voorkomen en de ernst van acute stressreacties. De symptomen vertonen een karakteristiek gemengd- en wisselend beeld en omvatten een beginstadium van 'verdoving' met enige bewustzijnsvernauwing en verenging van aandacht, onvermogen prikkels te begrijpen en desoriëntatie. Deze toestand kan gevolgd worden door hetzij verdere terugtrekking uit de situatie (tot dissociatieve stupor toe - F44.2) of door agitatie en hyperactiviteit (vluchtreactie of fugue). Autonome ...[+++]










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5) laisser reposer de nouveau pendant 5 minutes : la suspension est prête à l’emploi.

Voor de dubbelcontrastmethode : 5) opnieuw 5 minuten laten rusten : de suspensie is klaar voor gebruik.


Effet bactéricide : À 25 °C, Hibidil employé seul tue plus que 99,99 % de Staphylococcus aureus (AL), Pseudomonas aeruginosa (P2) et Proteus morganii (27) dans les 10 minutes. La suspension d’essai contenait 1 000 millions de micro-organismes par millilitre.

Bactericide werking: Hibidil als dusdanig doodt meer dan 99,99 % Staphylococcus aureus (AL), Pseudomonas aeruginosa (P2) en Proteus morgani (27) binnen 10 min. bij 25°C. De testsuspensie bevatte 1000 miljoen micro-organismen/ml.


La seringue contenant la suspension reconstituée doit être laissée à température ambiante pendant 30 minutes avant l’administration jusqu’à ce qu’elle atteigne une température d’environ 20°C-25°C. Si ce délai de 30 minutes est dépassé, la suspension doit être éliminée de façon appropriée et une nouvelle dose doit être préparée.

De injectiespuit gevuld met de gereconstitueerde suspensie dient gedurende maximaal 30 minuten voorafgaand aan toediening op een temperatuur van ongeveer 20°C-25°C te komen. Als er meer dan 30 minuten zijn verstreken, moet de suspensie op de juiste wijze worden weggegooid en moet een nieuwe dosis worden bereid.


Environ 60 minutes avant l’heure prévue pour l’examen, le patient absorbera une première fraction de 250 ml de suspension barytée diluée, puis environ 45 minutes et 30 minutes avant l’examen, 2 autres fractions de 250 ml.

Ongeveer 60 minuten vóór het voorziene uur van het onderzoek dient de patiënt een eerste fractie van 250 ml verdunde bariumsuspensie in te nemen. Respectievelijk 45 en 30 minuten vóór het onderzoek worden 2 andere fracties van 250 ml ingenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Environ 60 minutes avant l'heure prévue pour l'examen, le patient absorbera une première fraction de 250 ml de suspension barytée diluée, puis environ 45 minutes et 30 minutes avant l'examen, 2 autres fractions de 250 ml.

Ongeveer 60 minuten voor het voorziene uur van het onderzoek dient de patiënt een eerste fractie van 250 ml verdunde bariumsuspensie in te nemen. Respectievelijk 45 en 30 minuten voor het onderzoek worden 2 andere fracties van 250 ml ingenomen.


Conservation du médicament reconstitué Pour une utilisation immédiate : La suspension de Vidaza peut être préparée immédiatement avant utilisation et la suspension reconstituée doit être administrée dans les 45 minutes.

De Vidaza-suspensie kan onmiddellijk voorafgaand aan het gebruik worden bereid en de gereconstitueerde suspensie moet binnen 45 minuten worden toegediend.


5) diluer la suspension précédente avec 600 ml d’eau chaude (50° C); 6) agiter quelques instants pour homogénéiser; 7) laisser reposer 5 minutes et la suspension est prête à l’emploi.

Voor de vullingsmethode : 5) de vorige suspensie verdunnen met 600 ml warm water (50° C), 6) enkele ogenblikken schudden om te homogeniseren, 7) 5 minuten laten rusten en de suspensie is klaar voor gebruik.


Les spores de B. stearothermophilus ont dû être exposées 5 minutes au rayonnement micro-onde pour être détruites, mais les spores de B. subtilis en suspension dans 5 ml d’eau distillée ont nécessité 11 minutes avant d’être inactivées (Sanborn et al., 1982).

B. stearothermophilus sporen dienden 5 minuten aan microgolfstralen blootgesteld te worden voor destructie, maar B. subtilis sporen gesuspendeerd in 5 ml gedistilleerd water vereisten 11 minuten voor inactivatie (Sanborn et al., 1982).




D'autres ont cherché : micelle     stress     suspension     suspension de viande de poulet hachée     virus mice minute     virus minute des chiens     minutes la suspension     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

minutes la suspension ->

Date index: 2024-07-27
w