Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «médicaments pour lesquelles nous vous communiquons » (Français → Néerlandais) :

Cette sensibilisation se concentre sur 9 classes de médicaments pour lesquelles nous vous communiquons vos données personnelles (nombre de DDD moyen par patient de plus de 50 ans) ainsi que les valeurs des percentiles P25, P50, P75, P90.

Die sensibilisering betreft 9 geneesmiddelenklassen waarvoor uw persoonlijke gegevens worden meegedeeld (gemiddeld aantal DDD’s per patiënt ouder dan 50 jaar), alsook de waarden van de percentielen P25, P50, P75, P90.


/ Régulièrement depuis 2006, nous vous communiquons un feedback individuel sur votre profil de prescription de médicaments « bon marché » basé sur les délivrances en officines publiques.

/ Sinds 2006 bezorgen wij u regelmatig een individuele feedback over uw voorschrijfprofiel inzake " goedkope" geneesmiddelen, die gebaseerd is op de afleveringen in de publike officina’s.


En application de l’arrêté royal du 3 juin 2007, nous vous communiquons, par la présente, le montant de l’intervention forfaitaire mensuelle dans le coût des pansements actifs pour les patients souffrant de plaies chroniques.

Hierbij delen wij u het bedrag mee van de maandelijkse forfaitaire tegemoetkoming in de kostprijs van actieve verbandmiddelen voor patiënten met chronische wonden, in toepassing van het koninklijk besluit van 3 juni 2007.


Nous pouvons d’une part assumer le rôle de (co-)rapporteur pour les médicaments au sein des spécialités sélectionnées du domaine d’excellence ONCOLOGIE, et d’autre part nous impliquer directement dans les discussions relatives aux médicaments oncologiques, pour lesquels nous n’avons aucune responsabilité en tant que (co-)rapporteur au sein du CHMP.

Enerzijds kunnen wij nu de rol van (co-)rapporteur opnemen voor geneesmiddelen binnen de geselecteerde specialiteiten van het speerpunt ONCOLOGIE, en anderzijds kunnen wij ons direct mengen in de besprekingen aangaande oncologische geneesmiddelen, waarvoor wij geen enkele verantwoordelijkheid hebben als (co-)rapporteur binnen de CHMP.


Nous vous expliquons ce qu'est une prescription avec le nom de la molécule (DCI), nous vous donnons des conseils pour acheter au meilleur prix vos médicaments sans ordonnance, nous vous aidons à faire bon usage de vos médicaments et bien plus encore.

We leggen uit wat het voorschrift op stofnaam is, geven tips om ook zonder voorschrift het goedkoopste geneesmiddel te kopen, duiden het goed gebruik van een geneesmiddel en nog veel meer.


A ce sujet, nous avons identifié sur notre site web les médicaments qui appartiennent à la catégorie des «médicaments bon marché» et les médicaments pour lesquels le patient doit payer un supplément au ticket modérateur.

In dit verband werd op de website herkenbaar gemaakt welke geneesmiddelen behoren tot de categorie “goedkope geneesmiddelen”, en voor welke geneesmiddelen de patiënt een supplement bij het remgeld moet betalen.


Afin que les organismes assureurs puissent effectuer un traitement correct, nous vous prions d’établir deux notes de frais individuelles séparées pour le 2 e trimestre 2010, pour les bénéficiaires pour lesquels le 2 e chiffre du Code Titulaire 1 est égal à « 8 » et le Code Titulaire 2 est égal à 317, 318, ou 319 : une avec les prestations exécutées jusqu’au 30 avril 2010 inclus et une avec les prestations exécutées à partir du 1 er ...[+++]

Opdat de verzekeringsinstellingen een correcte verwerking zouden kunnen doen, verzoeken wij u om voor de rechthebbenden waarvan het 2 de cijfer van de Code Gerechtigde 1 gelijk is aan “8” en de Code Gerechtigde 2 gelijk is aan 317, 318 of 319 twee aparte individuele kostennota’s op te maken voor het 2 de trimester 2010: één met de prestaties verricht tot en met 30 april 2010 en één met de prestaties verricht vanaf 1 mei 2010.


Dans le tableau ci-­dessous, vous trouverez un aperçu des questions potentiellement problématiques pour lesquelles vous pouvez nous contacter.

In de tabel hieronder vindt u een overzicht van mogelijke problemen of vragen en wie daarvoor te contacteren.


En ap plication de l’a rticle 2 de l’ arrêté royal d u 1 2 o ctobre 2010 fixant le s conditions dan s lesquelles l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans les frais de transport des bénéficiaires admis dans un centre de soins de jour, nous vous prions de bien vouloir trouver ci-annexé le nouvea u modèle de formulaire de demande d’intervention dans les frais de transport pour des bénéficiaires qui séjourne ...[+++]

In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de reiskosten van rechthebbenden die opgenomen zijn in een centrum voor dagverzorging, vindt u in bijlage het nieuwe modelformulier van aanvraag tot tegemoetkoming in de reiskosten voor rechthebbenden die in een centrum voor dagverzorging zijn opgenomen.


Pour de plus amples informations sur les projets en vue du soutien de la concertation multidisciplinaire dans le cadre d’une politique de soins médico-pharmaceutique dans les MRPA et MRS, vous pouvez prendre contact avec nous à l’adresse e-mail suivante : medicaments.mrpamrs@inami.fgov.be

Voor inhoudelijke vragen over de projecten ter ondersteuning van het multidisciplinair overleg in het kader van een medisch-farmaceutisch zorgbeleid in ROB en RVT, kan er contact opgenomen worden via het volgende e-mailadres: geneesmiddelen.robrvt@riziv.fgov.be


w