Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «nom sous lequel » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le del ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le nom sous lequel on retrouve de nombreux médicaments familiers comme Voltaren, Otrivine, Orofar, Venoruton, Excedryn, ...

De naam achter vertrouwde geneesmiddelen als Voltaren, Otrivine, Orofar, Venoruton, Excedryn .


En l'absence de liste d'ingrédients, la mention figure près du nom sous lequel le produit est commercialisé,

Indien er geen lijst van ingredienten is, wordt de vermelding aangebracht in de nabijheid van de verkoopbenaming van het product,


Par ailleurs, Alcon Puurs a récemment commencé la distribution d’un nouveau médicament ophtalmologique hautement innovant visant à soigner une affection de l'œil liée à l'âge et menaçant la vue – connue sous le nom de ‘traction vitréo-maculaire’ et ‘trou maculaire’ – pour lequel Alcon a acquis les droits commerciaux en dehors des États-Unis, grâce à un partenariat avec ThromboGenics.

Bovendien is Alcon Puurs recent gestart met de distributie van een baanbrekend oogmedicijn ter behandeling van een leeftijdsgebonden zichtbedreigende oogaandoening, gekend onder de namen vitreomaculaire tractie en maculair gaatje. Via een partnerschap met ThromboGenics heeft Alcon hiervoor immers de commerciële rechten buiten de VS verworven.


Pour l’exécution d’une prescription d’un antibiotique ou d’un antimycosique sous le nom du médicament pour lequel une substitution est autorisée ou non, le pharmacien ne peut pas facturer « d’honoraire DCI » à l’assurance soins de santé.

De apotheker mag voor het uitvoeren van een voorschrift voor een antibioticum of antimycoticum dat op merknaam voorgeschreven wordt, maar waarvoor substitutie toegelaten is, geen specifiek “VOS honorarium” in rekening brengen van de verzekering geneeskundige verzorging.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
( 18) 5 antimycosique ou antibiotique (J01 ou J02) sans accord du médecin-conseil, prescrit sous le nom de la marque, sans opposition du médecin prescripteur à la substitution, pour lequel le pharmacien se trouve dans l’impossibilité de délivrer un des médicaments les moins chers (cas de force majeure en application du 30 e avenant à la Convention Pharmaciens - OA).

( 18) 5 antimycotica of antibiotica (J01 of J02) zonder machtiging van de adviserend geneesheer, voorgeschreven onder merknaam, zonder verzet van de voorschrijvende geneesheer tegen substitutie, waarbij de apotheker niet in staat is om één van de goedkoopste geneesmiddelen af te leveren (geval van overmacht in toepassing van de 30 ste wijzigingsclausule bij de Overeenkomst Apothekers - VI)


Vous introduisez entre le 1 er septembre 2013 et le 15 décembre 2013 (cachet de la Poste faisant foi), une demande de reconnaissance par lettre recommandée signée par votre Président à l’INAMI – Service des soins de santé avenue de Tervueren 211 à 1150 BRUXELLES. 1. 2. N’oubliez pas de mentionner dans cette demande le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel vous souhaitez participer au recensement. N’oubliez pas de joindre à votre demande :

U dient tussen 1 september 2013 en 15 december 2013 (poststempel als bewijs) met een aangetekende brief een erkenningsaanvraag, die ondertekend is door uw voorzitter , in bij het RIZIV – Dienst voor Geneeskundige Verzorging – Tervurenlaan 211 te 1150 BRUSSEL; Vergeet niet in die aanvraag de naam waaronder u aan de telling wenst deel te nemen, in het Frans, in het Nederlands of in het Duits te vermelden; Vergeet niet bij uw aanvraag de volgende documenten te voegen:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom sous lequel ->

Date index: 2023-05-17
w