Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses enquêtes ont montré » (Français → Néerlandais) :

De nombreuses enquêtes ont montré que le métier de technicien de surface est particulièrement exposé au risque de développer des TMS.

Verschillende enquêtes tonen aan dat schoonmakers blootgesteld worden aan het risico op het ontwikkelen van MSA.


De nombreuses études ont montré que des bactéries responsables d’infections nosocomiales parmi lesquels Staphylococcus aureus (Boyce, 2007), les entérocoques résistant à la vancomycine (VRE) (Boyce, 2007), Acinetobacter baumanii (Enoch, 2008), et Clostridium difficile (McFarland, 1989 ; Riggs, 2007) se retrouvent dans l'environnement de patients porteurs de ces bactéries.

Talrijke studies hebben aangetoond dat nosocomiale pathogenen, waaronder Staphylococcus aureus (Boyce, 2007), Vancomycine Resistente Enterokokken (VRE) (Boyce, 2007), Acinetobacter baumanii (Enoch, 2008) en Clostridium difficile (McFarland, 1989 ; Riggs, 2007), terug te vinden zijn in de omgeving van patiënten die drager zijn van deze kiemen.


Ces nombreuses études ont montré les évaluations suivantes :

Dit grote aantal onderzoekingen vertonen de volgende resultaten:


De nombreuses recherches ont montré que l'érythopoïétine chez les patients cancéreux souffrant d'anémie n'augmentait pas seulement les valeurs de l'hémoglobine, mais qu'elle pouvait également faire diminuer le nombre de transfusions sanguines ou même les rendre totalement inutiles.

Talrijke onderzoeken hebben aangetoond, dat erytropoëtine bij kankerpatiënten met anemie niet alleen de hemoglobinewaarde verhoogt, maar dat ook het aantal bloedtransfusies kan worden verminderd of zelfs overbodig gemaakt.


Sans négliger le traitement pharmacologie souvent nécessaire dans ce type de pathologie, la prise en charge psychothérapeutique, dont de nombreuses études ont montré les effets positifs indéniables, suit la même perspective d’accompagnement que celle que nous venons de décrire, à savoir de soutenir le sujet dans l’élaboration de solutions singulières qui permettent de renouer avec le lien social et de reconstruire sa réalité subjective (Czermak, 1986 ; Fondation du Champ freudien, 1988 ; Racamier, 1992 ; Laznik, 1995 ; Hochmann, 1997 ; Jolibois & Str ...[+++]

Zonder de voor deze soort pathologie vaak noodzakelijke farmacologische behandeling te verwaarlozen, volgt de psychotherapeutische opname, waarvan de onbetwistbare positieve effecten door verscheidene onderzoeken werden aangetoond, hetzelfde begeleidingsperspectief als het zonet beschrevene, namelijk het ondersteunden van de patiënt bij het uitwerken van unieke oplossingen waardoor sociale interacties kunnen worden hervat en de subjectieve werkelijkheid opnieuw kan worden opgebouwd (Czermak, 1986 ; Fondation du Champ freudien, 1988 ; Racamier, 1992 ; Laznik, 1995 ; Hochmann, 1997 ; Jolibois & Strélisky, 1997 ; Deffieux & De Wanbrec ...[+++]


Les résultats de nombreuses simulations ont montré qu'aucune des trois méthodes précitées ne génère systématiquement les meilleurs résultats.

Uit de resultaten van een uitgebreide simulatie-oefening bleek dat geen van de drie eerstgenoemde methoden eenvormig het best presteerde.


Le report d’interventions chirurgicales non urgentes ou de transfusions, la transfusion de concentrés globulaires Rh D positifs à des receveurs Rh D négatifs sont des éléments qui démontrent des difficultés d’approvisionnement, voire des pénuries. Une enquête américaine (Klein & Anstee, 2005) a montré que 12,6 % des hôpitaux étudiés (138 sur 1.086) ont reporté des interventions chirurgicales électives d’au moins un jour et que 18,9 ...[+++]

Anstee, 2005) heeft erop gewezen dat 12,6 % van de onderzochte ziekenhuizen (138 op 1.086) electieve chirurgische ingrepen met minstens een dag hebben uitgesteld en dat 18,9 % ervan bloedtransfusies hebben moeten uitstellen.


2) Le trouble bipolaire L’impact de la maladie chronique et de ses variations sur la vie du couple et de la famille a fait l’objet de nombreuses recherches qui, toutes, ont montré l’effet souvent dévastateur de la méconnaissance de la maladie par la famille et de graves problèmes d’observance de traitements lorsque le membre atteint n’était pas soutenu pour faire face à son trouble mental et à la stigmatisation de celle-ci.

2) Bipolaire stoornis Er zijn veel studies verricht over de invloed die deze chronische ziekte en haar variaties op het leven van het paar en het gezin heeft. Allemaal hebben ze aangetoond dat onbegrip voor de ziekte door de familie een vaak verwoestend effect heeft en dat ernstige problemen in het volgen van de behandeling optreden wanneer het betroffen familielid niet werd ondersteund om zijn mentale stoornis en de stigmatisering ervan aan te pakken.


Ce dernier a montré qu'en Belgique, de nombreuses interventions ont été effectuées trop rapidement, par rapport à ce qui était souhaitable pour les patients.

Dit register toonde in België grote versnippering, waarbij er meer en sneller werd ingegrepen dan goed was voor de patiënt.


Par ailleurs, plusieurs enquêtes effectuées sur le terrain ont montré qu’une variabilité importante existait entre hôpitaux au niveau des réglementations de l’organisation des blocs opératoires et des pratiques d’hygiène qui y sont appliquées.

Voorts hebben verschillende enquêtes op het terrein aangetoond dat er wat betreft de organisatorische reglementering van de operatieafdelingen en de hygiënepraktijken die er worden toegepast, een grote verscheidenheid tussen de ziekenhuizen bestaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses enquêtes ont montré ->

Date index: 2023-12-09
w