Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "novembre 2001 comme " (Frans → Nederlands) :

Premièrement (article 9, §3, point 1°), la mise à mort de tous les animaux des espèces sensibles à la fièvre catarrhale ovine (espèces sensibles étant définies dans l’arrêté ministériel du 20 novembre 2001 comme « toutes les espèces de ruminants ») atteintes ou suspectes de l’être n’est plus obligatoire.

Ten eerste (artikel 9, §3, punt 1°) is het afmaken van alle dieren van de gevoelige soorten (in het ministerieel besluit van 20 november 2001 worden gevoelige soorten omschreven als « alle soorten herkauwers ») die aangetast zijn of van aantasting worden verdacht, niet langer verplicht.


Néanmoins, le Conseil national demeure sensible au respect du libre choix des médecins et à la protection de la liberté thérapeutique, comme exprimé dans son avis du 17 novembre 2001 « Police intégrée et soins médicaux » (Bulletin du Conseil national n° 94, p. 6).

Nochtans blijft de Nationale Raad gevoelig voor de eerbiediging van de vrije artsenkeuze en de bescherming van de therapeutische vrijheid van artsen, zoals verwoord in het advies van de Nationale Raad van 17 november 2001 " Geïntegreerde politie en gezondheidszorg" (Tijdschrift Nationale Raad nr. 94, p. 6).


Compte tenu des niveaux de concentration des substances comme la taurine et la D-glucuronolactone contenues dans une canette de ce type de boisson (respectivement 5 et 500 fois les doses journalières apportées par l’alimentation), l’Agence a considéré à plusieurs reprises (mars 2001, mai 2003, janvier 2006 et novembre 2006) que la sécurité d’emploi n’était pas assurée.

Taking into account the concentration levels of such substances as taurine and D- glucuronolactone in a can of this type of drink (respectively 5 and 500 times the daily doses consumed via food), the Agency has repeatedly (March 2001, May 2003, January 2006 and November 2006) taken the view that it cannot be guaranteed that their consumption is safe.


Étant donné le faible nombre de patients touchés par le myélome multiple, cette maladie est dite «rare». Dès lors, Thalidomide Celgene a été désigné comme étant un «médicament orphelin» (médicament utilisé pour des maladies rares), le 20 novembre 2001.

Aangezien het aantal patiënten met multipel myeloom klein is, wordt de ziekte als ‘zeldzaam’ beschouwd. Thalidomide Celgene werd op 20 november 2001 dan ook aangewezen als ‘weesgeneesmiddel’ (een geneesmiddel voor zeldzame ziekten).


L’arrêté royal du 5 novembre 2002 modifie ou complète l’arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions relatives au temps de travail compte tenu des nouvelles mesures au niveau socio-juridique comme le congé de paternité et le congé d’adoption, les vacances des jeunes, le crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps.

Een koninklijk besluit van 5 november 2002 wijzigt of vult het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige definitie van de begrippen m.b.t. de arbeidstijdgegevens aan, rekening houdend met de nieuwe maatregelen op sociaalrechtelijk vlak zoals het vaderschaps- en adoptieverlof, de jeugdvakantie, het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking.




Anderen hebben gezocht naar : novembre 2001 comme     novembre     liberté thérapeutique comme     et novembre     reprises mars     des substances comme     été désigné comme     juin     niveau socio-juridique comme     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

novembre 2001 comme ->

Date index: 2022-09-17
w