Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parole qu’à monsieur van ormelingen " (Frans → Nederlands) :

150. Vu l’heure avancée, le Président propose de ne donner la parole qu’à Monsieur Van Ormelingen.

150. Gezien het late uur stelt de Voorzitter voor om enkel de heer Van Ormelingen aan het woord te laten.


Monsieur Van Ormelingen, Directeur Production végétale, donne un exposé au moyen du document « Certification phytosanitaire lors de l’exportation vers la Fédération de la Russie – scope ».

De heer Van Ormelingen, Directeur Plantaardige Productie, geeft een toelichting aan de hand van het document “Fytosanitaire certificering bij uitvoer naar Rusland – scope”.


Monsieur Van Ormelingen, Directeur Production végétale, donne un exposé au moyen des documents suivants :

De heer Van Ormelingen, Directeur Plantaardige Productie, geeft een toelichting aan de hand van volgende documenten:


Monsieur Van Ormelingen convoquera le groupe de travail ad hoc précité afin de discuter des conditions de livraison directe.

De heer Van Ormelingen zal de vermelde werkgroep ad hoc samenroepen om een bespreking te hebben over de voorwaarden van de directe levering.


Monsieur Van Ormelingen, directeur de la Direction Protection des végétaux et Sécurité des produits végétaux et Section Aliments des animaux et sous-produits animaux, pour ce qui est du programme d’analyse des pesticides, des engrais, des aliments des animaux et des maladies des plantes.

de heer Van Ormelingen, directeur bij de Directie Plantenbescherming & Veiligheid van de plantaardige Producten en sectie Dierenvoeders & dierlijke bijproducten, voor wat het analyseprogramma op fytosanitair vlak, voor pesticiden, meststoffen, diervoerders en plantenziekten betreft;


4. Relevé du timing concernant la révision de la réglementation dans le cadre du paquet hygiène Réalisation point d’action voir réunion du 23.03.05 à la demande de Monsieur Hallaert. Le président donne la parole à Monsieur F. Swartenbroux qui donne un exposé concernant le timing pour la révision de la réglementation dans le cadre du paquet hygiène (voir présentation en ...[+++]

4. Overzicht timing betreffende de herziening van de regelgeving in het kader van het hygiënepakket Uitvoering actiepunt zie vergadering 23/03/05 op vraag van de heer Hallaert De Voorzitter verleent het woord aan de heer F. Swartenbroux die een toelichting geeft bij timing voor de herziening van de regelgeving in het kader van het hygiënepakket ( zie PPpresentatie).


32. S’associant aux paroles de Monsieur Sabbe, Monsieur Gillis avance que dans certains cas les nctc indiquent que de faibles doses d’hormones ont été utilisées.

32. Aansluitend bij de heer Sabbe stelt de heer Gillis dat nacv in sommige gevallen wijzen op het gebruik van lage dosissen hormonen.


Monsieur Willem Lemmens Professeur à l’Université d’Anvers (UA), Porte-parole du Centre d’Éthique

De heer Philippe Boxho Professor aan de Université de Liège (ULg), Departement Maatschappelijke gezondheidswetenschappen, Gerechtsgeneeskunde - Criminalistiek


Monsieur Michel Dupuis Professeur à l’Université catholique de Louvain (UCL), Porte-parole du Groupe de référence institutionnel en matière bioéthique de l’UCL

De heer Sylvain De Bleeckere Professor aan de Universiteit Hasselt (UHasselt), campus Diepenbeek, vakgroep Behaviour, Communication & Linguistics




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parole qu’à monsieur van ormelingen ->

Date index: 2024-02-02
w