Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
La 2e partie explique comment attester les prestations.
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "partie explique comment " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison compl ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La 4e partie explique comment l’infirmier(e) peut communiquer avec l’INAMI et avec le Service de contrôle et d’évaluation médicaux (SECM) en particulier.

het vierde deel legt uit hoe de verpleegkundige contact kan opnemen met het RIZIV en met de Dienst Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) in het bijzonder.


La 2e partie explique comment attester les prestations.

Het tweede deel legt uit hoe prestaties moeten worden aangerekend.


La 2 partie, “Nomenclature”, explique comment attester les prestations.

Het 2 deel, “de nomenclatuur” legt uit hoe je je prestaties moet aanrekenen.


La 4 partie, “Communication”, explique comment l’infirmier(e) peut communiquer avec l’INAMI, et avec le Service de contrôle et d’évaluation médicaux (SECM) en particulier.

In het 4 deel, “Communicatie” leggen we uit hoe U als zorgverlener met het RIZIV en met de Dienst Geneeskundige Evaluatie en Controle (DGEC) in het bijzonder kunt communiceren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la 6 partie, “Communication” explique comment vous pouvez communiquer avec l’Institut national d’assurance maladie et invalidité (INAMI), et avec le Service d’évaluation et de contrôle médicaux (SECM) en particulier

invaliditeitsverzekering (RIZIV) en met de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle (DGEC) in het bijzonder kunt communiceren.


la 2 partie, “Attestation” explique comment vous devez attester les prestations (nomenclature)

}} Deel 2 “Aanrekening” legt uit hoe je verstrekkingen moet aanrekenen (nomenclatuur).


La 4 partie, “Communication”, explique comment le kinésithérapeute peut communiquer avec l’INAMI, et avec le Service de contrôle et d’évaluation médicaux (SECM) en particulier.

In het 4 Deel, “Communicatie” leggen we uit hoe U als zorgverlener met het RIZIV en met de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle (DGEC) in het bijzonder kunt communiceren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie explique comment ->

Date index: 2022-01-02
w