Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «permis de garantir la fiabilité » (Français → Néerlandais) :

Nos remerciements vont particulièrement aux hôpitaux suivants : UZ Gasthuiberg Leuven, Ziekenhuis Oost-Limburg Genk, Hôpital Erasme Bruxelles, CHU St-Pierre Bruxelles et Maria Middelares Gent, pour avoir contrôlé un échantillon du feedback portant sur leur hôpital jusqu'au niveau des dossiers individuels et avoir ainsi permis de garantir la fiabilité des données.

Een speciaal woord van dank gaat uit naar de ziekenhuizen UZ Gasthuisberg Leuven, Ziekenhuis Oost-Limburg Genk, Erasmus Ziekenhuis Brussel, Universitair Medisch Centrum St-Pieter Brussel en Maria Middelares Gent die een steekproef van de feedback aan hun ziekenhuis controleerden tot op het niveau van de individuele dossiers en op deze wijze de betrouwbaarheid van de gegevens valideerden.


Le CSS souligne qu’avant de permettre l’utilisation de composants sanguins prélevés chez des patients hémochromatosiques en transfusion sanguine, il est primordial de garantir la fiabilité de l’anamnèse ainsi que la motivation altruiste du don de sang.

De HGR wijst erop dat het essentieel is, vooraleer het gebruik van bloedcomponenten afgenomen bij hemochromatosepatiënten voor bloedtransfusie toe te laten, de altruïstische motivatie van de bloeddonatie evenals de betrouwbaarheid van de anamnese te waarborgen.


> de mettre en place un système de contrôle interne et d’audit interne permettant de garantir la fiabilité des données transmises.

de verstuurde gegevens wordt gewaarborgd.


- horodatage électronique : les données enregistrées sont pourvues d'une date électronique afin de garantir leur fiabilité ;

- elektronische datering: de geregistreerde gegevens krijgen een elektronische datering om hun betrouwbaarheid te verzekeren;


Outre l’élaboration de tableaux de bord permettant de mesurer le suivi et la réalisation d’un objectif mais aussi d’objectiver ‘notre bon fonctionnement’ tant en interne qu’en externe (cfr. annexe 2), l’INAMI s’engage à mettre en place un système de contrôle interne afin notamment de garantir la fiabilité des données et la qualité de nos points de contrôle.

Naast de uitwerking van boordtabellen die toelaten de follow-up en de verwezenlijking van een doelstelling te meten maar ook om ‘onze goede werking’ zowel intern als extern te objectiveren (cfr. bijlage 2), verbindt het RIZIV zich ertoe om een intern controlesysteem uit te werken teneinde met name de betrouwbaarheid van de gegevens en de kwaliteit van onze controlepunten te waarborgen.


Par ailleurs, les programmes de contrôle de l’INAMI ont fait l’objet d’un examen très minutieux destiné à en garantir la fiabilité.

Voorts zijn de controleprogramma’s van het RIZIV zeer nauwgezet onderzocht teneinde de betrouwbaarheid ervan te waarborgen.


Par le passé déjà, des mesures particulières ont permis de garantir un accès financier plus aisé aux soins de santé à des assurés se trouvant dans une situation sociale déterminée.

Reeds in het verleden werd verzekerden die zich in een bepaalde sociale situatie bevonden via bijzondere maatregelen een gemakkelijkere financiële toegang tot de geneeskundige verzorging gewaarborgd.


L’arrêté royal du 17/03/2013 définit la « sécurité de l'information » comme des stratégies, règles, procédures et moyens de protection de tout type d’information tant dans les systèmes de transmission que dans les systèmes de traitement en vue de garantir la confidentialité, la disponibilité, l’intégrité, la fiabilité, l’authenticité et l’irréfutabilité de l’information.

Het koninklijk besluit van 17/03/2013 omschrijft « informatieveiligheid » als: strategie, regels, procedures en middelen voor het beschermen van alle soorten informatie zowel in de transmissiesystemen als in de verwerkingssystemen om de vertrouwelijkheid, de beschikbaarheid, de integriteit, de betrouwbaarheid, de authenticiteit en de onweerlegbaarheid ervan te garanderen.


Cette journée aura permis non seulement de faire un bilan de l’action politique à devoir mener dès 2011 et de la nécessaire cohérence à garantir à l’aube de nouveaux défis stratégiques et opérationnels tant au niveau de l’UE que du pays lui même mais aussi de mieux cerner les prochains enjeux dans les domaines de l’utilisation durable des ressources et de la promotion du maintien de la biodiversité.

Behalve de balans van de politieke actie vereist voor 2011 en van de nodige coherentie die aan de vooravond van nieuwe strategische en operationele uitdagingen zowel op niveau van de EU als van het land zelf moet worden verzekerd, heeft deze dag eveneens toegelaten de toekomstige uitdagingen af te bakenen in de domeinen van het duurzaam gebruik van de hulpbronnen en van de bevordering van het behoud van de biodiversiteit.


L’atelier a permis de dresser un état des lieux des instruments et moyens d’actions à mobiliser pour garantir et sécuriser cette transition juste, en particulier au niveau européen.

Deze workshop heeft het mogelijk gemaakt een stand van zaken op te maken van de huidige instrumenten en hefbomen die moeten worden ingezet om die rechtvaardige overgang te garanderen en veilig te stellen, in het bijzonder op Europees niveau.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permis de garantir la fiabilité ->

Date index: 2022-05-06
w