Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «physico-chimique et microbiologique après ouverture » (Français → Néerlandais) :

La stabilité physico-chimique et microbiologique après ouverture a été démontrée pendant 24 heures à 20-25°C. D’un point de vue microbiologique, le produit doit être utilisé immédiatement après ouverture.

De chemische, fysische en microbiologische stabiliteit tijdens het gebruik is aangetoond voor 24 uur bij 20-25°C. Vanuit microbiologisch standpunt moet het product na opening onmiddellijk gebruikt worden.


La stabilité physico-chimique et microbiologique en cours d’utilisation a été démontrée pendant 24 heures à 20- 25 °C. D’un point de vue microbiologique, le produit doit être utilisé immédiatement.

De chemische, fysische en microbiologische stabiliteit tijdens het gebruik is aangetoond voor 24 uur bij 20-25°C. Vanuit microbiologisch standpunt moet het product onmiddellijk gebruikt worden.


Eau et traitement de l’eau” (p. 10): Bien qu’il soit fait référence aux exigences légales auxquelles l’eau traitée par l’opérateur doit satisfaire (normes physico-chimiques ou microbiologiques), le conditionnement de l’eau (de brasserie) p.ex. au moyen de calcium ou de magnésium doit être mentionné spécifiquement et développé (p.ex. développer les paramètres concernés).

Water en waterbehandeling” (p. 10): Ofschoon er verwezen wordt naar de wettelijke vereisten waaraan water dat door de operator behandeld wordt (fysico-chemisch of microbiologisch), moet voldoen, dient de conditionering van (brouw)water met bv. calcium, magnesium specifiek vermeld en uitgewerkt te worden (bv. uitwerken van de betreffende parameters).


Après première ouverture et dilution, la stabilité physico-chimique de la solution a été démontrée pendant 48 heures à une température comprise entre 2°C et 25°C. D’un point de vue microbiologique, le produit dilué doit être utilisé immédiatement.

Na de eerste opening en reconstitutie is chemische en fysische stabiliteit tijdens gebruik aangetoond gedurende 48 uur bij 2 °C tot 25 °C. Vanuit microbiologisch oogpunt dient het gereconstitueerde product onmiddellijk te worden gebruikt.


Durée de conservation après première ouverture La stabilité physico-chimique en usage a été démontrée pendant 24 heures à une température de 25 °C. D’un point de vue microbiologique, le médicament doit être utilisé immédiatement.

Houdbaarheid na eerst opening Chemische en fysische in-use stabiliteit werd aangetoond voor 24 uren bij 25°C. Vanuit microbiologisch oogpunt, dient het product onmiddellijk gebruikt te worden.


Durée de conservation après ouverture: La stabilité physico-chimique en usage a été démontrée pendant 24 heures à une température de 25°C. D’un point de vue microbiologique, la solution doit être utilisée immédiatement.

Vanuit microbiologisch oogpunt dient de oplossing onmiddellijk gebruikt te worden.


Après ouverture et avant dilution La stabilité physico-chimique après des prélèvements répétés du produit à l’aide d’une seringue a été démontrée pendant 28 jours à 25°C. Les autres durées et conditions de conservation après ouverture du flacon sont de la responsabilité de l’utilisateur.

Na opening vóór verdunning Chemische en fysische stabiliteit na opening is aangetoond gedurende 28 dagen bij 25 °C na meerdere naaldinvoeringen en productonttrekkingen. Andere bewaartijden en -condities na opening vallen onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker.


Après reconstitution, la stabilité physico-chimique a été démontrée pendant 24 heures à 25°C. D’un point de vue microbiologique, le produit devrait être utilisé immédiatement après reconstitution.

Na reconstitutie zijn fysische en chemische stabiliteit aangetoond gedurende 24 uur bij 25°C. Uit microbiologisch standpunt moet het product onmiddellijk na reconstitutie worden gebruikt.


Spécifications des produits finis (pas d’application pour le négoce) : liste des ingrédients, les paramètres microbiologiques, physico-chimiques, information concernant les allergènes,…

Eindproductspecificaties (niet van toepassing voor de handel) : ingrediëntenlijst, microbiologische, fysico-chemische parameters, allergeneninformatie, …


Question1: Il convient notamment d'entendre par spécifications: l’identification du fournisseur, la description des produits, la composition des produits, les prescriptions en matière de conservation (température, date de péremption), les caractéristiques du produit (paramètres organoleptiques, physico-chimiques, physiques et microbiologiques), les prescriptions d'utilisation, les caractéristiques de conditionnement, … La plupart des informations à ce sujet figurent déjà sur les étiquettes ou sur les fiches techniques de produit des matières premières (voir point I. 15 « Achats »).

Vraag 1: Onder specificaties wordt onder meer verstaan: identificatie leverancier, productbeschrijving, productsamenstelling, bewaarvoorschriften (temperatuur, houdbaarheid), productkenmerken (organoleptische, fysico-chemische, fysische en microbiologische parameters), gebruiksvoorschriften, verpakkingskenmerken, … De meeste informatie hieromtrent staat reeds vermeld op de etiketten of producttechnische fiches van uw grondstoffen (zie punt I. 15 “Aankoop”).


w