Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus appropriée vis-à-vis » (Français → Néerlandais) :

L’Association belge des syndicats des médecins (ABSyM) a sollicité ses juristes en vue d’élaborer la réponse la plus appropriée vis-à-vis des démarches dictatoriales entreprises par la ministre Onkelinx.

De Belgische Vereniging van Artsensyndicaten (BVAS) heeft haar juristen de opdracht gegeven te onderzoeken hoe ze de dictatoriale demarche van minister Onkelinx op gepaste wijze kan beantwoorden.


La LRA est tenue contractuellement de prendre les mesures précises et appropriées vis à vis : De la sécurité physique des informations et le cas échéant des systèmes ; De l’accès logique aux logiciels éventuels; Du personnel en charge de l’enregistrement.

opzichte van: de fysieke beveiliging van de informatie en indien nodig van de systemen; de logische toegang tot eventuele softwareprogramma’s; het personeel dat zorgt voor de registratie.


univoque des textes, possibilité d’informatisation de la procédure d’octroi des avantages sociaux dans un deuxième temps), que vis-à-vis de nos partenaires externes, notamment les assureurs vie, retraite et incapacité de travail (compréhension plus aisée du système, démarches uniformes vis-à-vis de l’INAMI pour la gestion des dossiers).

De harmonisering zal voor een transparanter beheer zorgen van die sociale voordelen zowel intern (geharmoniseerd beheer van de dossiers, eenduidige interpretatie van de teksten, in tweede instantie, de mogelijkheid tot informatisering van de procedure voor de toekenning van de sociale voordelen) als ten opzichte van onze externe partners, waaronder de levens-, pensioen- en arbeidsongeschiktheidsverzekeraars (gemakkelijker te begrijpen systeem, uniforme stappen bij het RIZIV voor het dossierbeheer).


la vis d'ancrage mono-axiale, avec tête de vis ouverte pour fixation de la tige dans la tête de vis, y compris toutes les pièces de fixation et d'attache “Quantum Fixed screw” (10-x75-FX-xx), sous le numéro de nomenclature 700070-700081; l’implant d'arthrodèse non mobile pour placement dans l'espace intervertébral de la colonne vertébrale thoraco-lombaire et conçu pour être utilisé seul par niveau “VBR, T-PLUS, Implant Assembly” (30-T-1027-7 -> 30-T-1027-15), sous le numéro de nomenclature 700615-700626.

de monoaxiale verankeringsschroef met open schroefkop, waarbij de staaf in de schroefkop wordt gefixeerd, inclusief alle toebehoren voor fixatie en blokkering “Quantum Fixed screw” (10-x75-FX-xx), onder het nomenclatuurnummer 700070-700081; het niet beweegbaar arthrodese-implantaat voor plaatsing in een tussenwervelruimte van de thoraco-lumbale wervelkolom en ontworpen om als enige per niveau geplaatst te worden “VBR, T-PLUS, Implant Assembly” (30-T-1027-7 -> 30-T-1027-15), onder het nomenclatuurnummer 700615-700626.


Depuis des contacts informels ont eu lieu qui ne permettent pas de restaurer les conditions nécessaires pour négocier un accord pas plus que la confiance vis-à-vis de nos interlocuteurs.

Sindsdien hebben informele contacten plaatsgegrepen die noch de vereiste omstandigheden tot het onderhandelen van een akkoord, noch het vertrouwen ten aanzien van onze gesprekspartners konden herstellen.


* « note CSS 2007/171 – 23 avril 2007 – « l’association s’efforce d’atteindre la plus grande objectivité possible et une indépendance complète, également vis-à-vis des associations qui la soutiennent financièrement, comme par le Collège intermutualiste, le Ministère des Affaires sociales, Santé publique et l’Environnement et l’INAMI »

* „Nota CGV 2007/171 – 23 april 2007 – „De vereniging streeft naar de hoogst mogelijke objectiviteit en complete onafhankelijkheid ook t.o.v. de instanties die hen financieel ondersteunen zoals door het Intermutualistisch agentschap, het Ministerie van de Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en het RIZIV“.


2.6 Justification de la plus-value revendiquée ou de l’équivalence vis-à-vis des alternatives thérapeutiques existantes:

2.6 Verantwoording van de geclaimde meerwaarde of de gelijkwaardigheid ten opzichte van bestaande therapeutische alternatieven:


La cellule communication se veut une équipe de soutien et souhaite répondre le plus étroitement possible aux attentes des différents services de l’INAMI. Dans le cadre de l’exécution du plan stratégique de management 2003-2007, les attentes des services de l’INAMI et de ses partenaires en matière de communication d’une part, et vis-à-vis de la cellule communication, d’autre part, seront étudiées en profondeur.

De communicatiecel wil een ondersteunend team zijn en wenst zo goed mogelijk te beantwoorden aan de verwachtingen van de verschillende diensten van het RIZIV. In het kader van de uitvoering van het strategisch managementsplan 2003-2007 zullen de verwachtingen van de diensten van het RIZIV en van zijn partners inzake communicatie enerzijds en tegenover de communicatiecel anderzijds, grondig worden onderzocht.


Tout au plus, la firme sera incitée à maintenir le prix public au niveau de la base de remboursement afin de préserver sa compétitivité vis-à-vis des autres firmes.

De onderneming zal hoogstens ertoe worden aangezet de publieksprijs te handhaven op het niveau van de vergoedingsbasis, om concurrentieel te blijven ten opzichte van de andere ondernemingen.


- Sous-partie 2: Dossier médico-technique 2.1 Description du dispositif et de la technique à utiliser + schéma ou illustration : 2.2 Population cible 2.3 Description des complications possibles et événements indésirables (“adverse events”) 2.4 Description des alternatives thérapeutiques actuelles pour les indications proposées 2.5 Intérêt du dispositif pour le patient et/ou pour la population de patients dans la pratique médicale en fonction des besoins thérapeutiques et sociaux actuels 2.6 Justification de la plus-value revendiquée ou de l’équivalence vis-à-vis des alter ...[+++]

- Onderdeel 2: Medisch-technisch dossier 2.1 Beschrijving van het hulpmiddel en van de te gebruiken techniek + schema of illustratie 2.2 Doelgroep 2.3 Beschrijving van de mogelijke complicaties en ongewenste voorvallen (“adverse events”) 2.4 Beschrijving van de huidige therapeutische alternatieven bij de voorgestelde indicaties 2.5 Belang van het hulpmiddel voor de patiënt en/of voor de patiëntenpopulatie in de medische praktijk in functie van de bestaande therapeutische en sociale behoeften 2.6 Verantwoording van de geclaimde meerwaarde of gelijkwaardigheid ten opzichte van bestaande therapeutische alternatieven 2.7 Varia




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus appropriée vis-à-vis ->

Date index: 2022-01-11
w