Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «postale et numéro » (Français → Néerlandais) :

- le nom, le prénom , l’adresse (rue, numéro, code postal), le numéro INAMI et le numéro NISS, pourvu que leur domicile soit sur le territoire belge ;

- naam, voornaam, adres (straat, nummer, postcode), RIZIV-nummer en INSZnummer, voor zover ze gedomicilieerd zijn op het Belgische grondgebied);


Prénom: .Nom: .Association: .Rue: .Nr.: .Code postal: .Ville: .Numéro de téléphone: .Numéro INAMI: .

Voornaam: .Naam: .Vereniging: .Straat: .Nr.: .Postcode: .Plaats: .Telefoonnummer: .RIZIV-nummer: .


Dénomination: Adresse: N° Postal - Commune: Numéro I. N.A.M.I. : Tél.:

Benaming: Adres: Postnr. – Gemeente: RIZIV-nummer: Tel.:


Veuillez mentionner dans ce courrier votre nom, adresse postale et numéro Inami.

Gelieve in uw mailbericht uw naam, postadres en Riziv-nummer te vermelden.


8. - nom, prénom, date de naissance, sexe, code postal et numéro NISS du

8. - naam, voornaam, geboortedatum, geslacht, postcode en INSZ-nummer van de patiënt


Prénom :.Nom: .Rue :.Nr.:.Code postal: .Ville :.Numéro NISS : .Code CT1/CT2 : .

Voornaam :.Naam: .Straat :.Nr.: .Postcode: .Plaats :.INSZ-nummer : .Code CG1/CG2 : .


Nom du service de soins infirmiers à domicile : .Nom de la personne de contact du service : .Rue, numéro : .Code postal, commune : .Tél. de la personne de contact : .Adresse e-mail de la personne de contact :.Fax: .Le cas échéant : numéro O.N.S.S. ou O.N.S.S – A.P.L. : .(II) Numéro de tiers payant 1 utilisé pour la facturation des prestations du service: .Numéro de compte bancaire du service : .Code IBAN : .Code BIC :.

Naam van de dienst thuisverpleging: .Naam van de contactpersoon van de dienst: .Straat, nummer: .Postcode, gemeente: .Tel. van de contactpersoon: .E-mail adres van de contactpersoon:.Fax : .In voorkomend geval: R.S.Z. of R.S.Z.-P.P.O. – nummer: .(II) Derdebetalersnummer 1 gebruikt voor de facturering van de verstrekkingen van de dienst: .Bankrekeningnummer van de dienst: .IBAN code:.BIC code:.


Je soussigné (praticien de l’art infirmier), .(Nom + prénom) .(Numéro d’identification INAMI) .(Rue, numéro, boite) .(Code postal – Commune)

Ik die onderteken (verpleegkundige), ..(naam + voornaam) .(RIZIV-identificatienummer) .(Straat, nummer, postbus) .(Postcode – Gemeente)


les données de contact (adresses électroniques, numéros de téléphone, numéros de fax, adresses pour courrier postal) figurant dans la présente brochure (voir “Plus d’informations”) l’adresse électronique communication@inami.be : la Cellule communication de l’INAMI transférera le courriel au service concerné le site Internet de l’INAMI : www.inami.be > Voulez-vous en savoir plus ?

de contactgegevens (e-mailadressen, telefoonnummers, faxnummers, adressen voor briefwisseling), die je in de brochure terugvindt (zie telkens “meer informatie”) de algemene mailbox communication@riziv.be; de communicatiecel van het RIZIV stuurt de mails door naar de bevoegde dienst(en). de website van het RIZIV: www.riziv.be > Wilt u meer weten?


Le soussigné .(nom + prénom) .(Numéro d’identification INAMI) .(Rue, numéro, boite) .(Code postal – Commune)

Ik die onderteken .(naam + voornaam) .(RIZIV-identificatienummer) .(Straat, nummer, postbus) .(Postcode – Gemeente)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

postale et numéro ->

Date index: 2021-07-20
w