Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour les communautés francophones et germanophones » (Français → Néerlandais) :

Cet arrêté royal a été adapté en réinstaurant les anciennes modalités de paiement de l’année 2007 pour les Communautés francophones et germanophones.

Dit Koninklijk besluit is aangepast, door voor het jaar 2007 de vorige betalingsmodaliteiten opnieuw in te voeren voor de Franse en Duitstalige gemeenschap.


Dans les autres Communautés (francophone et germanophone), l’intervention de l’assurance était directement versée par l’INAMI aux fournisseurs.

De verzekeringstegemoetkoming in de andere Gemeenschappen (Franse en Duitstalige gemeenschap) werd door het RIZIV rechtstreeks aan de leveranciers betaald.


Centres psycho-médico-sociaux (PMS) institués au nom de la Communauté francophone et les services pour orientation scolaire et professionnelle subsidiés par la Communauté francophone,

psychisch-medisch-sociale centra (PMS) ingericht namens de Franstalige Gemeenschap en de door de Franstalige Gemeenschap gesubsidieerde diensten voor school –en beroepsoriëntering,


les centres psycho-médico-sociaux (PMS) institués au nom de la Communauté francophone et les services pour orientation scolaire et professionnelle subsidiés par la Communauté francophone,

psychisch-medisch-sociale centra (PMS) ingericht namens de Franstalige Gemeenschap en de door de Franstalige Gemeenschap gesubsidieerde diensten voor school –en beroepsoriëntering,


Pour la Wallonie, la partie francophone de Bruxelles et la partie germanophone du pays, le bénéficiaire doit s’adresser lui-même respectivement à « l’Agence wallonne pour l’intégration des personnes handicapées », au « Service bruxellois francophone des personnes handicapées » ou au « Dienststelle für Personen mit Behinderung » en communiquant le refus de remboursement du médecin-conseil.

Voor Wallonië, Franstalig Brussel en het Duitstalig landsgedeelte moet de rechthebbende zich zelf met de weigering tot terugbetaling van de adviserend geneesheer wenden tot respectievelijk “l’Agence wallonne pour l’intégration des personnes handicapées”, “le Service bruxellois francophone des personnes handicapées” of de “Dienststelle für Personen mit Behinderung”.


La fixation des enveloppes budgétaires pour les années 2006 à 2008 part d’une répartition de 54/46 entre Communauté flamande et Communauté française (pour rappel, le terme Communauté française regroupe dans ce rapport à la fois la Communauté française mais également la Communauté germanophone ainsi que la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale).

De vaststelling van de begrotingsenveloppes voor de jaren 2006 tot 2008 is gebaseerd op een verdeling van 54/46 tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap (ter herinnering, onder de term «Franse Gemeenschap» worden in dit verslag zowel de Franse Gemeenschap als de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verstaan).


L’article 3 des arrêtés royaux du 13 septembre 2004 et du 16 novembre 2005 relatifs à l’intervention de l’assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national respectivement pour les années 2004 et 2005 stipule que ‘L’intervention de l’assurance obligatoire soins de santé est fixée en fonction d’une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant est fixé à 13 226 000 EUR, à savoir 7 671 080 EUR pour la Communauté flamande et 5 554 920 EUR pour la Communauté française et la C ...[+++]

Artikel 3 van de koninklijke besluiten van 13 september 2004 en van 16 november 2005 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma's met een nationaal karakter voor respectievelijk het jaar 2004 en 2005 stelt: “De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt vastgesteld op 13 226 000 EUR, te weten 7 671 080 EUR voor de Vlaamse Gemeenschap en 5 554 920 EUR voor de Franse en Duitstalige Gemeenschap (.)”.


L’article 3 de l’arrêté royal du 13 septembre 2004 et de l’arrêté royal du 16 novembre 2005 relatif à l’intervention de l’assurance soins de santé pour le paiement de vaccins dans le cadre de programmes de prévention à caractère national pour, respectivement l’année 2004 et l’année 2005 stipule ce qui suit : « L’intervention de l’assurance obligatoire soins de santé est fixée en fonction d’une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant est fixé à 13 226 000 EUR, à savoir 7 671 080 EUR pour la Communauté flamande et 5 554 9 ...[+++]

Artikel 3 van de koninklijke besluiten van 13 september 2004 en 16 november 2005 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor de betaling van vaccins in het kader van preventieprogramma’s met een nationaal karakter voor respectievelijk het jaar 2004 en 2005 stelt : " De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt vastgesteld op 13 226 000 EUR, namelijk 7 671 080 EUR voor de Vlaamse Gemeenschap en 5 554 920 EUR voor de Franse en Duitstalige Gemeenschap" .


Le montant de l’intervention est fixé à 28 924 000 EUR, dont 16 499 000 EUR pour la Communauté flamande et 12 425 000 EUR pour la Communauté française et la Communauté germanophone Le programme de vaccination 2009/2010 est poursuivi et la vaccination contre le pneumocoque ainsi que les rappels pour les enfants sont maintenus.

het bedrag van de tegemoetkoming wordt vastgesteld op 28 924 000 EUR, waarvan 16 499 000 EUR voor de Vlaamse gemeenschap en 12 425 000 EUR voor de Franse en Duitstalige gemeenschap het vaccinatieprogramma 2009/2010 wordt verder gezet en het pneumokokkenvaccin en de herhalingsvaccinatie voor kinderen wordt behouden.


26-02-2013 A2 : Avis du Conseil national de l’art infirmier relatif aux trajets raccourcis pour la formation des aides soignants tant en communauté flamande qu’en communauté germanophone.

26-02-2013 A2 : Advies van de Nationale Raad voor Verpleegkunde met betrekking tot de verkorte trajecten van de opleiding tot zorgkundige, zowel in de Nederlandstalige als in de Duitstalige gemeenschap.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour les communautés francophones et germanophones ->

Date index: 2024-08-27
w