Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour les patients qui sont repris dans la convention susmentionnée » (Français → Néerlandais) :

Concrètement, cela signifie que pour les patients qui sont repris dans la convention susmentionnée et qui, conformément à cette convention, ont droit à de l’oxygène gazeux médical 0,4 m³ avec valve économiseur, cet oxygène gazeux sera remboursé pendant les mois de juillet et août 2012.

Concreet houdt dit in dat aan patiënten die in bovenvermelde conventie zijn opgenomen en die conform deze conventie recht hebben op gasvormige medische zuurstof 0,4 m³ met spaarventiel, deze gasvormige zuurstof terugbetaald zal worden gedurende juli en augustus 2012.


Etant donné que cette mesure transitoire n’est valable que pour les patients qui étaient déjà repris dans la convention relative à l'oxygénothérapie au long cours à domicile avant le 1 er juillet 2012, il est attendu que les pharmaciens ne délivrent qu’à des patients conventionnés.

Aangezien deze overgangsmaatregel enkel van toepassing is voor patiënten die vóór 1 juli 2012 reeds opgenomen waren in de overeenkomst betreffende langdurige zuurstoftherapie thuis, wordt van de apothekers verwacht dat zij enkel afleveren aan geconventioneerde patiënten.


Remarques importantes pour les patients repris dans une convention!

Belangrijke opmerkingen voor patiënten opgenomen in een overeenkomst!


Art. 3. L’article 8 de la convention susmentionnée est remplacé par le texte suivant : « Sans préjudice des dispositions de l’article 3, alinéa 3, le kinésithérapeute, qui pour donner des soins à un bénéficiaire se déplace au domicile de ce dernier ne peut lui réclamer des frais de déplacement ».

Art. 3 Artikel 8 van bovenvermelde overeenkomst wordt vervangen als volgt: “Onverminderd de bepalingen in artikel 3, 3de lid, kan de kinesitherapeut die zich naar de rechthebbende thuis verplaatst om verzorging te verlenen geen verplaatsingskosten vragen”.


Le nombre total d’équivalents temps plein (ETP) dont l’équipe de diabétologie susmentionnée doit se composer est de 1,2 ETP minimum pour 60 patients âgés de moins de 18 ans qui sont accompagnés dans le cadre de la présente convention, à majorer de 0,05 ETP par 55 déplacements (au cours d’une même anné ...[+++]

Het totaal aantal voltijdse equivalenten (VTE) waaruit bovenvermeld diabetesteam moet bestaan, is minimaal 1,2 VTE voor 60 patiënten jonger dan 18 jaar die in het kader van deze overeenkomst worden begeleid, te verhogen met 0,05 VTE per 55 verplaatsingen (in eenzelfde kalenderjaar) naar de leefomgeving van de patiënt.


Pour un même bénéficiaire, le remboursement du forfait repris à l'Art. 9, § 2, alinéa premier de cette convention ne peut être cumulé pendant une même période avec le remboursement du forfait repris à l’Art. 9, § 2, deuxième alinéa, de cette convention.

Voor een zelfde rechthebbende mag de vergoeding van de in Art. 9, § 2, eerste lid, van deze overeenkomst voorziene forfait gedurende dezelfde periode niet worden gecumuleerd met de vergoeding van de in Art. 9, § 2, tweede lid, van deze overeenkomst voorziene forfait.


‣ Le bénéficiaire dispose d’un passeport du diabète ou le demande immédiatement par le biais des formulaires visés aux articles 11 et 12 de la présente convention et destinés aux patients du groupe 3 A (formulaires repris dans les annexes à la présente convention).

Groep 3 B : patiënten met 2 of meer insulinetoedieningen per etmaal, die beantwoorden aan de algemene omschrijving van groep 3 en die lijden aan type 1 diabetes.


Etant donné qu’il n’entre pas dans les intentions de revenir sur les documents patient existants et déjà bien développés, il est expressément précisé que l’extrait de la note d’hospitalisation et la note d’honoraires destinée au patient en cas d’admission à l’hôpital, tels que repris respectivement dans les annexes 37 et 38 du Règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l’article 22, 11°, de la loi relative à l’assurance ob ...[+++]

Aangezien het niet de bedoeling is om terug te komen op reeds bestaande en goed uitgewerkte patiëntendocumenten, wordt uitdrukkelijk gepreciseerd dat het uittreksel van de verpleegnota en de honorariumnota bestemd voor de patiënt in geval van ziekenhuisopname, zoals opgenomen als respectievelijk bijlage 37 en 38 van de Verordening van 28 juli 2003 tot uitvoering van art ...[+++]


Dans le cadre du personnel des centres, dont les frais sont financés par la convention, un fonctionnaire d’enregistrement (ayant une formation universitaire) a été intégré exceptionnellement, et il est chargé d’enregistrer les données susmentionnées pour les centres.

Uitzonderlijk werd in het personeelskader van de centra, waarvan de onkosten via de overeenkomst gefinancierd worden, een (universitair opgeleide) registratiefunctionaris opgenomen die als taak heeft de bovenbedoelde gegevens voor de centra te registreren.


Pour chaque classe, on calcule par prescripteur le ratio : total DDD de la classe/patient (au dénominateur, c’est le total des patients de 50 ans et + qui est repris).

Voor elke klasse wordt per voorschrijver de volgende ratio berekend: totaal DDD van de klassen / patiënt (in de noemer staat het totaal van de patiënten van 50 jaar en ouder).


w