Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour vous veuillez avertir » (Français → Néerlandais) :

Chirurgie ou anesthésie Si vous vous rendez à l’hôpital pour subir une opération ou si vous allez subir une chirurgie dentaire, veuillez avertir votre médecin ou votre dentiste que vous prenez Lisinopril EG avant de vous faire administrer un anesthésique.

Operatie of verdoving Als u naar het ziekenhuis moet gaan voor een operatie of een tandheelkundige ingreep moet ondergaan, moet u de arts of tandarts laten weten dat u Lisinopril EG neemt voordat u verdoofd wordt.


- si vous devez subir une intervention oculaire pour une cataracte (cristallin d’aspect trouble), veuillez avertir votre spécialiste des yeux avant l’opération que vous utilisez ou avez précédemment utilisé alfuzosine.

- als u oogchirurgie ondergaat voor cataract (vertroebeling van de lens), breng dan vóór de operatie uw oogspecialist ervan op de hoogte dat u alfuzosine (heeft) gebruikt.


Si vous utilisez Ursofalk pour dissoudre des calculs biliaires, veuillez avertir votre médecin si vous utilisez des médicaments contenant des substances appelées « œstrogènes » ou des médicaments abaissant les taux de cholestérol dans le sang tels que le clofibrate.

Als u Ursofalk gebruikt voor het oplossen van galstenen informeer uw arts dan als u geneesmiddelen gebruikt die zogenaamde oestrogenen bevatten of middelen die het cholesterol in het bloed verlagen zoals clofibraat.


Veuillez avertir votre médecin si vous êtes sous traitement régulier par des médicaments sur prescription, p. ex. stéroïdes, médicaments pour traiter l’épilepsie ou médicaments pour réprimer le système immunitaire.

Gelieve uw arts te verwittigen als u behandeld wordt met geneesmiddelen die regelmatig voorgeschreven worden bijv. steroïden, geneesmiddelen om epilepsie te behandelen of geneesmiddelen om het immuunsysteem te onderdrukken.


Opérations Si vous devez subir une opération, veuillez avertir votre médecin ou l’équipe médicale que vous prenez Atenolol Chlortalidone Sandoz, car vous pouvez développer une tension artérielle faible (hypotension) si l’on vous administre certains anesthésiques pendant que vous prenez ce médicament.

Operaties Vertel uw arts of de medische staf dat u Atenolol Chlortalidone Sandoz inneemt, als u een operatie moet ondergaan. Dat is zo omdat u een lage bloeddruk (hypotensie) zou kunnen krijgen als u bepaalde anesthetica krijgt terwijl u dit geneesmiddel inneemt.


Veuillez avertir votre médecin ou votre infirmier (-ère) si vous êtes diabétique et si vous prenez de l’insuline ou un agent hypoglycémiant, car vous pouvez avoir une réaction hypoglycémique pendant que vous êtes traité(e) par Levofloxacine EG.

Licht uw arts of apotheker in als u suikerziekte (diabetes) heeft en insuline of een bloedsuikerverlagend middel inneemt, want tijdens behandeling met Levofloxacine EG kan u een te laag bloedsuikergehalte (hypoglykemische reactie) krijgen.


Si l’une de ces situations est d’application pour vous, veuillez avertir votre médecin avant de prendre Valsartan Mylan.

Raadpleeg uw arts vόόrdat u Valsartan Mylan inneemt indien één van de bovenstaande waarschuwingen op u van toepassing is.


Pour obtenir des renseignements et pour retirer les publications I à VIII inclus, veuillez vous adresser au Service abonnements (tél. 02/739.72.32 - e-mail : abonnee@inami.fgov.be) ; pour la publication IX, veuillez vous adresser au Service de documentation (tél. 02/739.70.93 - e-mail : bib@inami.fgov.be) et pour la publication X, veuillez vous adresser à la cellule communication (tél. 02/739.72.10 - e-mail : communication@inami.fgov.be).

Voor inlichtingen en het afhalen van de publicaties I tot en met VIII zich wenden tot de abonnementendienst (tel. : 02/739.72.32 - e-mail : abonnee@riziv.fgov.be), van de publicatie IX zich wenden tot de documentatiedienst (tel. 02/739.70.93 - e-mail : bib@riziv.fgov.be) en van de publicatie X zich wenden tot de communicatiecel (tel. 02/739.72.10 - e-mail : communicatie@riziv.fgov.be).


Pour obtenir des renseignements et pour retirer les publications I à IX inclus, veuillez vous adresser au Service abonnements (tél. 02 739 72 32 - E-mail : abonnee@inami.fgov.be), pour la publication X, veuillez vous adresser au Service de documentation (tél. 02 739 70 93 – E-mail : bib@inami.fgov.be) et pour la publication XI, veuillez vous adresser à la cellule communication (tél. 02 739 72 10 – E-mail : communication@inami.fgov.be).

Voor inlichtingen en het afhalen van de publicaties I tot en met IX zich wenden tot de abonnementendienst (tel. : 02 739 72 32 - E-mail : abonnee@riziv.fgov.be), van de publicatie X zich wenden tot de documentatiedienst (tel. : 02 739 70 93 - E-mail : bib@riziv.fgov.be) en van de publicatie XI zich wenden tot de communicatiecel (tel. :02 739 72 10 – E-mail : communicatie@riziv.fgov.be).


Pour obtenir des renseignements et pour retirer les publications I à IX inclus, veuillez vous adresser au Service abonnements (tél. : 02 739 72 32 - E-mail : abonnee@inami.fgov.be), pour la publication X, veuillez vous adresser au Service de documentation (tél. : 02 739 70 93 - E-mail : bib@inami.fgov.be) et pour la publication XI, veuillez vous adresser à la Cellule communication (tél. : 02 739 75 75 - E-mail : bernard.dejaegher@inami.fgov.be).

Voor inlichtingen en het afhalen van de publicaties I tot en met IX zich wenden tot de abonnementendienst (tel. : 02 739 72 32, e-mail : abonnee@riziv.fgov.be); van de publicatie X zich wenden tot de documentatiedienst (tel. : 02 739 70 93, e-mail : bib@riziv.fgov.be) en van de publicatie XI zich wenden tot de Communicatiecel (tel. : 02 739 75 75, e-mail : bernard.dejaegher@riziv.fgov.be).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour vous veuillez avertir ->

Date index: 2024-03-22
w