Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publié le 18 07 2013 » (Français → Néerlandais) :

Publié le 18/07/2013 – Page mise à jour le 18/07/2013

Gepubliceerd op 18/07/2013 – Pagina laatst aangepast op 18/07/2013


Publié le 18/07/2008 – Page mise à jour le 18/07/2008

Gepubliceerd op 18/07/2008 – Pagina laatst aangepast op 18/07/2008


Publié le 18/07/2006 – Page mise à jour le 18/07/2006

Gepubliceerd op 18/07/2006 – Pagina laatst aangepast op 18/07/2006


Publié le 15/07/2013 – Page mise à jour le 15/07/2013

Gepubliceerd op 17/06/2013 – Pagina laatst aangepast op 17/06/2013


Publié le 03/07/2013 – Page mise à jour le 03/07/2013

Gepubliceerd op 03/07/2013 – Pagina laatst aangepast op 03/07/2013


Publié le 24/07/2013 – Page mise à jour le 24/07/2013

Gepubliceerd op 24/07/2013 – Pagina laatst aangepast op 24/07/2013


Publié le 17/07/2013 – Page mise à jour le 17/07/2013

Gepubliceerd op 17/07/2013 – Pagina laatst aangepast op 17/07/2013


L’article 219bis de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 a été modifié afin de tenir compte des taux d’indemnisation différents selon que la mesure de protection de la maternité se situe pendant la grossesse ou après l’accouchement (l’A.R. du 18.04.2010 modifiant l’art. 219bis a été publié au M.B. du 07.05.2010).

Artikel 219bis van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 is gewijzigd teneinde rekening te houden met de verschillende uitkeringsbedragen al naargelang de maatregel van moederschapsbescherming tijdens de zwangerschap of na de bevalling wordt genomen (het K.B. van 18.04.2010 tot wijziging van art. 219bis is in het B.S. van 07.05.2010 gepubliceerd).


L’article 219bis de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 a été modifié pour être mis en concordance avec la nouvelle disposition légale (l’A.R. du 18.04.2010 modifiant l’art. 219bis a été publié au M.B. du 07.05.2010).

Artikel 219bis van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 is gewijzigd om het in overeenstemming te brengen met de nieuwe wettelijke bepaling (het K.B. van 18.04.2010 tot wijziging van art. 219bis is in het B.S. van 07.05.2010 gepubliceerd).


Par règlement du 19 septembre 2012, publié au Moniteur belge le XX/XX/2013, les alinéas 2 et 3 de l’article 16 du Règlement du 16 avril 1997 portant exécution de l’article 80, 5° de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, contenant les modalités relatives à la demande d’autorisation et à l’envoi de la formule d’autorisation, sont abrogés (puisque ces modalités sont dorénavant reprises à l’article 230 AR 03.07.1996).

Bij verordening van 19 september 2012, die op XX/XX/2013 in het Belgisch Staatsblad is gepubliceerd, worden het tweede en derde lid van artikel 16 van de Verordening van 16 april 1997 houdende uitvoering van artikel 80, 5° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, die de modaliteiten bevatten voor de aanvraag tot toelating en de verzending van het toelatingsformulier, opgeheven (want die modaliteiten worden voortaan in artikel 230, KB van 03.07.1996, opgenomen).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié le 18 07 2013 ->

Date index: 2021-09-19
w