Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque nous " (Frans → Nederlands) :

Puisqu'un homme averti en vaut deux, nous nous référons ici aux résultats d'une étude menée entre 2000 et 2004 par l'équivalent néerlandais de l'Institut national pour la santé publique et l'environnement (RIVM), où quatre cents échantillons de pilules commercialisées par le biais d'autres canaux que les canaux réguliers ont été soumis à analyse.

Omdat een gewaarschuwd man er twee waard is, verwijzen we hier naar de resultaten van een Nederlands onderzoek dat tussen 2000 en 2004 werd gevoerd door het Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM).


Nous nous trouvons donc dans une situation semblable à celle d’une expertise judiciaire puisque ce ne sont pas les parties elles-mêmes qui ont désigné un médecin ou expert mais bien le FAM en tant qu’institution neutre.

We bevinden ons dus in de situatie zoals bij een gerechtelijke expertise, aangezien het niet de partijen zelf zijn die een geneesheer of expert aanstellen, maar het FMO als neutrale instelling.


Outre le caractère novateur d’un tel rapport, il convient donc aussi d’en souligner la particularité puisque les états de l’environnement classiques ont le plus souvent pour objet de mettre exclusivement en perspective les écosystèmes ou environnements de proximité (sol, eau, air, nature, etc) et les évolutions, positives ou négatives, mesurées par rapport à un environnement physique, c’est à dire les éléments naturels qui nous entourent.

Een dergelijk rapport is niet alleen vernieuwend maar ook zeer bijzonder omdat de klassieke weergaven van de toestand van het milieu vaak tot doel hebben om uitsluitend de nabije ecosystemen of milieuelementen (bodem, water, lucht, natuur, enz) en de positieve of negatieve evoluties te belichten, gemeten ten opzichte van een fysieke omgeving, dat wil zeggen de ons omgevende natuurelementen.


Pour 2011, nous pouvons démarrer par le même constat puisque, d’une part il a fallu attendre décembre 2011 pour voir arriver un véritable nouveau gouvernement de plein exercice et que d’autre part, la dynamique fonctionnelle de notre Institut et de ses missions s’est poursuivi “toutes affaires courantes” !

Diezelfde vaststelling was in 2011 nog altijd van toepassing, aangezien het enerzijds tot december 2011 heeft geduurd alvorens een echte, nieuwe regering met volledige bevoegdheid aantrad en anderzijds de functionele dynamiek van ons Instituut en zijn opdrachten zich heeft doorgezet “doorheen de periode van lopende zaken”.


Dans le cas qui nous intéresse, il s'agit du certificat de capacité pour l'élevage (et non pour la vente), puisqu'un établissement utilisant, commercialement, des G. rufa possède le statut d'établissement d'élevage aux yeux de la loi, même s'il n'y est pas question d’élever des animaux.

In dit geval gaat het om een bekwaamheidsattest voor het kweken (en niet voor de verkoop), aangezien een instelling die G. rufa commercieel aanwendt, volgens de wet het statuut heeft van een kwekerij, ook al is het niet de bedoeling om dieren te kweken.


Néanmoins, ce levier peut rapidement se retourner contre nous puisque la mode est un feu de paille !

Aangezien mode echter heel vergankelijk is, kan dit argument zich snel tegen ons keren!


T. V. – Puisqu’un patient est également un citoyen et un affilié, nous voulions aborder la problématique sous la forme de regards croisés.

T. V. – Aangezien een patiënt ook een burger en een ziekenfondslid is, wilden we de problematiek vanuit verschillende standpunten bekijken.


Nous ne pouvons pas en dire autant dans le cas du spécialiste puisque la tendance s’inverse, bien que les écarts soient peu - voire pas - significatifs.

We kunnen niet hetzelfde zeggen van de raadplegingen bij de specialist, want daar stellen we een omgekeerde trend vast, hoewel de verschillen weinig - of zelfs in het geheel niet- significant zijn.


Comme nous le verrons par la suite, cet exercice est fondamental puisque les données sur les médicaments serviront de base à la construction de nos indicateurs de maladies chroniques (proxy).

Die oefening is, zoals we verder nog zullen zien, van fundamenteel belang, aangezien de gegevens in verband met de geneesmiddelen zullen dienen als basis voor de opbouw van onze indicatoren van chronische ziektes (proxy’s).


Actuellement, la pratique est marginale (2% des interventions) puisque le nombre absolu d’interventions chez les affiliés des Mutualités Libres est de 363 en 2010 et de 307 en 2011 (affiliés pour lesquels nous avons des données de prestations facturées pour l’année étudiée).

Cataractingrepen buiten het ziekenhuis zijn op dit moment nog eerder uitzondering dan regel (2% van de ingrepen). Zo lieten in 2010 363 leden van de Onafhankelijke Ziekenfondsen de ingreep buiten het ziekenhuis uitvoeren, in 2011 waren dat er 307 (leden van wie we de facturatiegegevens hebben voor het bestudeerde jaar).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous ->

Date index: 2022-09-07
w