Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question dans certains milieux scientifiques » (Français → Néerlandais) :

Dans le cas du cancer du sein, la situation est moins claire, mais il faut savoir que la recommandation selon laquelle les femmes entre 50 et 69 ans doivent procéder tous les deux ans à un dépistage par mammographie est aujourd’hui remise en question dans certains milieux scientifiques.

Voor borstkanker is de situatie minder duidelijk maar de aanbeveling dat alle vrouwen tussen 50 en 69 jaar om de 2 jaar een opsporingsmammografie moeten laten nemen wordt tegenwoordig door sommige wetenschappers in twijfel getrokken.


Citons comme exemple une situation où l’expert aurait dans un écrit pris position de manière engagée voire militante sur une question qui est sérieusement controversée dans les milieux scientifiques, alors que cette question est précisément posée dans le cadre de sa mission d’expertise ou peut avoir une influence certaine sur les conclusions ...[+++]

Wij citeren als voorbeeld een situatie waarin de expert in een geschrift een geëngageerd of zelfs militant standpunt zou hebben ingenomen over een vraag die ernstig wordt betwist in wetenschappelijke kringen, terwijl precies deze vraag wordt gesteld in het kader van zijn expertiseopdracht of een bepaalde invloed kan uitoefenen op de conclusies ervan.


L’enquête de Test-Achats concernant la qualité des hôpitaux a suscité beaucoup de questions dans les milieuxdicaux quant à la collaboration de certains médecins.

Het onderzoek van Test-Aankoop naar de kwaliteit van de ziekenhuizen deed in medische middens heel wat vragen rijzen omtrent de medewerking van bepaalde artsen.


L'efficacité des médicaments homéopathiques est mise en question par certains scientifiques de formation classique.

De doeltreffendheid van homeopathische medicamenten wordt door bepaalde klassiek gevormde wetenschappers in vraag gesteld.


L'Administrateur délégué de l'AFSCA a posé au Comité scientifique un certain nombre de questions concernant les risques liés à Enterobacter sakazakii dans l'alimentation des nourrissons.

De Gedelegeerd Bestuurder van het FAVV heeft aan het Wetenschappelijk Comité een aantal vragen gesteld in verband met risico’s verbonden aan Enterobacter sakazakii in zuigelingenvoeding.


Même si certains résultats apparaissent dans les conclusions du modèle BsurvE suite à l’encodage des données, le Comité scientifique estime que ce modèle ne représente pas pour le moment le modèle adéquat pour répondre à la question posée.

Ook al komen een aantal resultaten voor in de conclusies van het BsurvE-model na invoering van de gegevens, toch meent het Wetenschappelijk Comité dat dit model thans niet geschikt is om de vraag te beantwoorden.


en 1996, deux experts belges posent dans une publication scientifique la question du contrôle de certains produits à base de caféine (Lafontaine et Noirfalise, 1996)

In 1996, two Belgian experts questioned the inspection of some caffeinated products in a scientific publication (Lafontaine and Noirfalise, 1996).


En 1996, deux experts belges posent dans une publication scientifique la question du contrôle de certains produits à base de caféine (Lafontaine et Noirfalise, 1996).

In 1996 wierpen twee Belgische deskundigen in een wetenschappelijke publicatie de vraag op over de controle van sommige producten op basis van cafeïne (Lafontaine en Noirfalise, 1996).


Dans le premier cas, il s’agit de la question: ‘Que faire lorsqu’il s’avère que la présence de certaines substances est inévitable dans les aliments et lorsque – d’après les connaissances scientifiques actuelles – il n’y a pas de risque pour les consommateurs?’ (Cas ‘Résidus d’antibiotiques dans un œuf de poule?’)

In casus 1 gaat het om de vraag: ‘Wat te doen wanneer blijkt dat de ‘nul-aanwezigheid’ van bepaalde stoffen in het voedsel niet haalbaar is en wanneer er - volgens de huidige wetenschap - geen risico is voor de mensen?’ (Casus ‘Residuen van antibiotica in een kippeëi?).


L’article 22 interdit, vu le danger de résistance aux antibiotiques dans le cas de certaines souches de salmonelles, le traitement des volailles contre les salmonelles zoonotiques avec des produits antimicrobiens, sur base du Règlement (CE) N° 1091/2005, basé lui-même sur un avis de l’EFSA (Avis du groupe scientifique BIOHAZ sur l’utilisation des antimicrobiens pour le contrôle de Salmonella chez les volailles ( Question N° EFSA-Q-2004-079) ...[+++]

Artikel 22 legt, vanwege het gevaar voor antibioticaresistentie vorming van bepaalde Salmonellastammen, het verbod op om pluimvee met antimicrobiële middelen te behandelen tegen zoönotische Salmonella, dit op grond van Verordening (EG) N° 1091/2005 die op zijn beurt steunt op een advies van het EFSA (Advies van de wetenschappelijke BIOHAZ groep over het gebruik van antimicrobiële middelen ter bestrijding van Salmonella bij pluimvee ( Vraag N° EFSA-Q-2004-079) : [http ...]


w