Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Boussole d’orientation d'assistance
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Dépression anxieuse
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "qu’ils doivent orienter " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]

Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de h ...[+++]


Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.

Omschrijving: De patiënt lijdt onder onzekerheid omtrent zijn of haar genderidentiteit of seksuele oriëntatie, waardoor angst of depressiviteit worden veroorzaakt. Meestal komt dit voor bij adolescenten die niet zeker weten of zij homoseksueel, heteroseksueel of biseksueel zijn of bij personen die na een periode van ogenschijnlijk evenwichtige seksuele oriëntatie (dikwijls in een langdurige relatie), ervaren dat hun seksuele oriëntatie aan het veranderen is.


Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit simplement un garçon manqué ou qu'un garçon soit une fille manquée . Les tr ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis, doorgaans voor het eerst aan het licht tredend tijdens de vroege kindertijd (en altijd ruim voor de puberteit), gekenmerkt door een niet voorbijgaand en intens onbehagen over de toegewezen sekse, samen met een wens te behoren tot (of vol te houden dat men behoort tot) de andere sekse. Er bestaat een voortdurende preoccupatie met de kleding en activiteiten van de andere sekse en verwerping van de eigen sekse. De diagnose vereist een ernstige verstoring van de normale genderidentiteit; louter jongensachtig gedrag bij meisjes of meisjesachtig gedrag bij jongens is niet genoeg. Genderidentiteitsstoornissen bij personen die de puberteit hebben bereikt of bereiken, mogen niet hier geklasseerd worden, maar ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la présence de craintes de l'enfance, hautement spécifiques d'une phase de développement, et survenant (à un certain degré) chez la plupart des enfants, mais dont l'intensité est anormale. Les autres craintes qui surviennent dans l'enfance, mais qui ne font pas partie du développement psychosocial normal (par exemple une agoraphobie), doivent être classées dans la catégorie appropriée de la section F40-F48.

Omschrijving: Verwijst naar angsten op kinderleeftijd die uitgesproken specifiek zijn voor een bepaalde ontwikkelingsfase en (in enige mate) bij de meeste kinderen voorkomen, maar abnormaal hevig zijn. Angsten die op kinderleeftijd ontstaan, maar geen deel uitmaken van een normale psychosociale ontwikkeling (bijvoorbeeld agorafobie), dienen gecodeerd te worden in de desbetreffende categorie van blok F40-F48


Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.

Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die een kenmerkend begin op kinderleeftijd gemeen hebben, maar overigens in vele opzichten van elkaar verschillen. Sommige van deze toestanden vertegenwoordigen goed gedefinieerde syndromen, maar andere zijn niet meer dan symptomencomplexen die genoemd moeten worden wegens hun veelvuldig voorkomen en samengaan met psychosociale stoornis en omdat ze niet bij andere syndromen kunnen worden ondergebracht.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnostics doivent être notés et on ne fait pas un diagnostic de trouble anxieux et dépressif mixte. | Dépression anxieuse (légère ou non persistante)

angstdepressie (licht of niet aanhoudend)


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.

Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le dia ...[+++]

Omschrijving: Een depressieve episode, die langdurig kan zijn, optredend in de nasleep van een schizofrene ziekte. Enkele schizofrene symptomen, hetzij 'positieve', hetzij 'negatieve', moeten nog aanwezig zijn, maar zij domineren niet meer het klinische beeld. Deze depressieve toestanden gaan samen met een vergroot risico voor suïcide. Als de patiënt geen enkel schizofreen symptoom meer heeft dient een depressieve episode te worden gediagnosticeerd (F32,-). Als schizofrene symptomen nog floride en opvallend zijn dient de diagnose die ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
) et qu’ils doivent orienter activement les patients vers des instances qui sont effectivement spécialisées en matière de réinsertion professionnelle (services d’accompagnement de parcours d’insertion, services de rééducation professionnelle, …).

gespecialiseerd zijn op het vlak van professionele herinschakeling (diensten voor arbeidstrajectbegeleiding, diensten voor beroepsherscholing, …).


) et qu’ils doivent orienter activement les patients vers des instances qui sont effectivement spécialisées en matière de réinsertion professionnelle (services d’accompagnement de parcours d’insertion, services de rééducation professionnelle, .).

gespecialiseerd zijn op het vlak van professionele herinschakeling (diensten voor arbeidstrajectbegeleiding, diensten voor beroepsherscholing, .).


Comme mentionné dans le préambule du texte de recommandations, ces directives nationales visent uniquement à orienter la politique de prise en charge du MRSA et doivent être adaptées aux caractéristiques de l’établissement.

Zoals in het voorwoord van de aanbevelingstekst wordt opgemerkt, geven de nationale richtlijnen slechts een richting aan voor het te voeren MRSAbeleid en dienen de aanbevelingen te worden afgestemd op de eigenheid van de inrichting.


2- Evaluation de l’activité des institutions : L’établissement de rapports annuels d’activité est une obligation pour les C. R.L. et C. R.C. . Ces rapports doivent comporter un relevé des patients traités avec relevé de la répartition des troubles fonctionnels, classification ICF, les durées d’hospitalisation, les résultats et les orientations en fin de prise en charge.

2- Evaluatie van de activiteit van de instellingen: De opstelling van jaarlijkse activiteitenverslagen is verplicht voor de L.R.C. en de C. R.C. Die verslagen moeten een overzicht geven van de behandelde patiënten met een overzicht van de verdeling van de functionele stoornissen, de ICFclassificatie, de duur van de opnames in een ziekenhuis, de resultaten en de oriëntaties op het einde van de tenlasteneming.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces résultats doivent être examinés avec prudence même si, globalement, ils permettent de situer l’efficacité des orientations thérapeutiques d’une façon schématique, car ils ne tiennent pas compte ; notamment, des différences entre les populations prises en charge.

Deze resultaten dienen met een zekere terughoudendheid bekeken te worden ook al laten ze globaal genomen toe om de efficiëntie van de therapeutische aanpakken te situeren op een schematische manier, want ze houden geen rekening met de verschillen tussen de populaties.


Toutes les poignées touchées durant les soins au patient par des mains non désinfectées (p.ex. tiroir, bras orientable de l’unité, levier de la lampe, poignée du microscope, etc) doivent faire l’objet d’une attention indispensable.

Alle handgrepen die tijdens de patiëntenzorg aangeraakt worden met niet-ontsmette handen (bv lade, zwenkbare arm van unit, hendel van lamp, handvat van microscoop enz) moeten de nodige aandacht krijgen.


Il est étonnant que des patients qui souffrent déjà de fatigue chronique depuis cinq ans en moyenne, doivent encore être orientés vers les centres de référence pour une mise au point diagnostique et thérapeutique.

Het is verwonderlijk dat patiënten ná gemiddeld reeds vijf jaar chronisch vermoeid te zijn nog doorverwezen moeten worden naar de referentiecentra voor een diagnostische en therapeutische oppuntstelling.


A côté de troncs communs, différentes orientations doivent être prévues pour répondre aux besoins spécifiques des différentes spécialités ou activités concernées (par exemple: pour les médecins du travail, ou les médecins généralistes).

Naast de gemeenschappelijke basisprogramma’s moeten verschillende opleidingstakken voorzien worden, aangepast aan de specifieke noden van diverse specialismen of betrokken activiteiten (bijvoorbeeld : voor de huisarts- en de bedrijfsgeneeskunde).


Ces personnes doivent posséder un diplôme de l'enseignement supérieur non universitaire à orientation infirmière, paramédicale, sociale, psychologique, pédagogique ou artistique, tel que le diplôme d'infirmier gradué, de kinésithérapie ou d'ergothérapie, d'assistant social, d'assistant en psychologie, d'éducateur physique, ou un diplôme d'éducateur, d'instituteur ou de régent.

Die personeelsleden dienen in het bezit te zijn van een diploma van hoger niet universitair onderwijs met een verpleegkundig, paramedisch, sociaal, psychologisch, pedagogisch of artistiek karakter, zoals het diploma van gegradueerde verpleegkundige, kinesi- of ergotherapie, maatschappelijk assistent, assistent in de psychologie, lichamelijke opvoeding, of een diploma van opvoeder, onderwijzer of regent. Om de medische-psycho-sociale equipe te vervolledigen moeten …/… en een gegradueerde sociale verpleger of een maatschappelijke assistent voorzien worden per 60 zieken.


Trois types de tailles d’effet doivent être différenciées: basée sur la différence entre le pré- et le post-test (nombre de comparaisons = 114); basée sur la différence entre le groupe thérapeutique et le groupe contrôle (n = 42), basée sur la différence entre les orientations thérapeutiques (n= 74).

Er dient een onderscheid te worden gemaakt tussen drie soorten EG’s: op basis van het verschil tussen vóór- en nameting (aantal vergelijkingen = 114); op basis van het verschil tussen therapiegroep en controlegroep (n = 42); op basis van het verschil tussen therapierichtingen (n = 74).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils doivent orienter ->

Date index: 2021-12-10
w