Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Racine de gingembre
Racine de la langue
Racine du nerf spinal cervical
Racine du poumon gauche
Syndrome de la racine cervicale
Torture

Traduction de «racines était » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
brûlé alors que le navire était en feu, docker ou ouvrier portuaire blessé

verbrand tijdens brand op schip, havenarbeider of stuwadoor gewond




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

verbrand tijdens brand op schip, waterskiër gewond


brûlé alors que le navire était en feu, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

verbrand tijdens brand op schip, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour l’ensemble des groupes, la différence entre les proportions avec et sans restes de racines était importante, ce qui indique que l’on rencontre fréquemment des restes de racines dans ce groupe-cible.

Voor alle groepen is het verschil tussen de proporties met en zonder wortelresten groot wat aangeeft dat wortelresten frequent voorkomen bij deze doelgroep.


En latin, l’étymologie de son nom est« oenothera » qui vient lui-même du grec oinos (vin) et thêr (animaux sauvages), car l’on racontait que la racine d’onagre trempée dans du vin était apte à apprivoiser les animaux sauvages.

In het Latijn is de etymologie van zijn naam «oenothera» dat zelf van het Griekse oinos (wijn) en thêr (wilde dieren) komt, want men vertelde dat de in wijn gedrenkte wortel van teunisbloem wilde dieren kon temmen.


Plante magique à la Renaissance, la “racine du Saint-Esprit” était censée protéger des envoûtements et maléfices et a été longtemps considérée comme une panacée en matière de prévention des infections et de toutes sortes de maladies.

De “wortel van de Heilige Geest” was een magische plant tijdens de Renaissance en zou beschermen tegen beheksingen en bezweringen. Hij werd lange tijd beschouwd als een wondermiddel op gebied van preventie tegen infecties en alle soorten ziekten.


Plante magique à la Renaissance, la “racine du Saint-Esprit” était censée protéger des envoûtements et maléfices et a été longtemps considérée comme une panacée en matière de prévention des infections et de toutes sortes de maladies.

De “wortel van de Heilige Geest” was een magische plant tijdens de Renaissance en zou beschermen tegen beheksingen en bezweringen. Hij werd lange tijd beschouwd als een wondermiddel op gebied van preventie tegen infecties en alle soorten ziekten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En latin, l’étymologie de son nom est« oenothera » qui vient lui-même du grec oinos (vin) et thêr (animaux sauvages), car l’on racontait que la racine d’onagre trempée dans du vin était apte à apprivoiser les animaux sauvages.

In het Latijn is de etymologie van zijn naam «oenothera» dat zelf van het Griekse oinos (wijn) en thêr (wilde dieren) komt, want men vertelde dat de in wijn gedrenkte wortel van teunisbloem wilde dieren kon temmen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

racines était ->

Date index: 2024-01-09
w