Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remettre des informations écrites concernant » (Français → Néerlandais) :

Il est également recommandé de remettre des informations écrites concernant les médicaments (indication, mode d’emploi et éventuellement nom du principe actif).

Het is ook aangewezen geschreven informatie over de medicatie (indicatie, gebruikswijze en eventueel stofnaam) mee te geven.


Lorsqu'une pratique médicale fait l'objet d'une cession, le contrat écrit visé à l'article 18, §2 et §3, doit stipuler que le médecin cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux et qu'il s'engage à remettre, à tout autre praticien désigné par le patient, les informations du dossier utiles à la continuité des soins.

In geval van overdracht van een geneeskundige praktijk, dient de schriftelijke overeenkomst waarvan sprake in artikel 18 §2 en §3 te bepalen dat de geneesheer-overnemer de bewaarder wordt van de medische dossiers en er zich toe verbindt alle voor de continuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mee te delen aan de door de patiënt aangeduide geneesheer.


Lorsqu'une pratique médicale fait l'objet d'une cession, le contrat écrit visé à l'article 18, §2 et §3, doit stipuler que le médecin cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux et qu'il s'engage à remettre à tout autre praticien désigné par le patient les informations du dossier utiles à la continuité des soins.

In geval van overdracht van een geneeskundige praktijk, dient de schriftelijke overeenkomst waarvan sprake in artikel 18 §2 en §3 te bepalen dat de arts-overnemer de bewaarder wordt van de medische dossiers en er zich toe verbindt alle voor de continuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mee te delen aan de door de patiënt aangeduide arts.


(Modifié le 14 septembre 1991) Lorsqu'une pratique médicale fait l'objet d'une cession, le contrat écrit visé à l'article 18, §2 et §3, doit stipuler que le médecin cessionnaire devient le dépositaire des dossiers médicaux et qu'il s'engage à remettre à tout autre praticien désigné par le patient les informations du dossier utiles à la continuité des soins.

(Gewijzigd op 14 september 1991) In geval van overdracht van een geneeskundige praktijk, dient de schriftelijke overeenkomst waarvan sprake in artikel 18, §2 en §3, te bepalen dat de arts-overnemer de bewaarder wordt van de medische dossiers en er zich toe verbindt alle voor de continuïteit van de verzorging nuttige gegevens van het dossier mee te delen aan de door de patiënt aangeduide arts.


3) Copie de l’information écrite visée à l’Art. 12, § 4, premier alinéa, contresignée par le bénéficiaire ; 4) Les conclusions des réunions d’équipe concernant le bénéficiaire ; 5) Copie de chaque plan de traitement et de rééducation élaboré par écrit, visé à l’Art. 8, § 1 er ,

3) Kopie van de in Art. 12, § 4, eerste lid, bedoelde door de rechthebbende ondertekende schriftelijke informatie; 4) De besluiten van de teamvergaderingen betreffende de rechthebbende; 5) Kopie van elk in Art. 8, § 1 bedoelde schriftelijk opgemaakte behandelings- en revalidatieplan, van elke in Art. 9, § 1 bedoelde schriftelijk opgemaakte evaluatie en zonodig aanpassing van dit behandelings- en revalidatieplan en van elk in Art. 11 bedoeld voorschrift of advies.


Si vous avez adhéré à la convention précédente, sauf déclaration écrite de votre part dans les trente jours suivant la date de la présente circulaire, votre adhésion vaut pour la présente convention, en ce qui concerne l’article 1 er , 2° (La date d’entrée en vigueur de l’article 1 er , 1°, n’étant pas connue, vous en serez informés en temps utile).

Indien u toegetreden bent tot de vorige overeenkomst, geldt, behoudens andersluidende schriftelijke verklaring van uwentwege binnen dertig dagen na de datum van deze omzendbrief, uw toetreding tot de nieuwe overeenkomst. Dit betreft artikel 1, 2° (De datum van inwerkingtreding van artikel 1, 1°, is nog niet bekend. U zal er te zijner tijd over geïnformeerd zijn).


i) des informations doivent aussi être fournies au meunier concernant le traitement prérécolte (et pas seulement post-récolte) ; ii) cette exigence (de transmission d'informations sur les traitement prérécolte et post-récolte) doit figurer dans le contrat écrit (p. 13/24 de la partie II système de gestion sécurité alimentaire) ...[+++]

deze eis (overmaken informatie vooroogst en naoogstbehandeling) dient opgenomen te worden in het schriftelijke overeenkomstdocument (p. 13/24 van deel II beheerssysteem voedselveiligheid) tussen de akkerbouwproducent en de maalderij.


« Pour autant que cela soit nécessaire à l’accomplissement de leurs missions [.], les membres des Commissions de surveillance ont le droit de consulter sur place [.] tous les livres et documents se rapportant à la prison et, moyennant accord écrit préalable du détenu, toutes les pièces contenant des informations individuelles le concernant » (article 138quater).

“Voor zover dit voor de uitoefening van de taken noodzakelijk is, hebben de leden van de Commissies van Toezicht het recht om [.] alle op de gevangenis betrekking hebbende boeken en bescheiden in te zien, en mits voorafgaande schriftelijke instemming van de gedetineerde, van alle stukken die individuele gegevens bevatten van de gedetineerde” (art. 138quater).


L’article 138quater, § 1er, de l’arrêté royal du 21 mai 1965, précité, remplacé par l’article 14 de l’arrêté royal du 27 septembre 2005 dispose : « Pour autant que cela soit nécessaire à l'accomplissement de leurs missions définies à l’article 138ter, les membres de la commission de surveillance ont librement accès à tous les endroits de la prison et ont le droit de consulter sur place, sauf exceptions prévues par la loi, tous les livres et documents se rapportant à la prison et, moyennant accord écrit préalable du détenu, toutes les pièces contenant des informations individue ...[+++]

Het geciteerde artikel 138quater, § 1, van het KB van 21 mei 1965, vervangen bij artikel 14 van het KB van 27 september 2005, luidt als volgt: “Voor zover dit voor de uitoefening van de taken omschreven in artikel 138ter noodzakelijk is, hebben de leden van de Commissie van Toezicht vrije toegang tot alle plaatsen in de gevangenis en hebben zij het recht om ter plaatse, behoudens wettelijke uitzonderingen, alle op de gevangenis betrekking hebbende boeken en bescheiden in te zien, en mits voorafgaande schriftelijke instemming van de gedetineerde, van alle stukken die individuele gegevens van gedetineerden bevatten”.


Afin d'informer dûment les bénéficiaires en rééducation, le centre de référence pour la mucoviscidose leur fournira un résumé écrit des éléments de la présente convention les concernant.

Teneinde de revalidanten terdege te informeren zal het mucoviscidosereferentiecentrum hen een schriftelijke samenvatting van de hen aanbelangende elementen uit onderhavige overeenkomst ter hand stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remettre des informations écrites concernant ->

Date index: 2024-03-09
w