Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risques éventuels de gyno-daktarin pendant la grossesse doivent être mis » (Français → Néerlandais) :

Bien que rien n’ai indiqué que le miconazole soit embryotoxique ou tératogène chez les animaux, les risques éventuels de GYNO-DAKTARIN pendant la grossesse doivent être mis en balance avec les bénéfices thérapeutiques attendus.

Hoewel er geen aanwijzingen zijn dat miconazol embryotoxisch of teratogeen is bij dieren, moeten de mogelijke risico’s van GYNO-DAKTARIN tijdens de zwangerschap worden afgewogen tegen de verwachte therapeutische baten.


Bien que les études de recherche chez des animaux n'aient indiqué aucun effet nocif pour la grossesse, les risques potentiels de GYNO-DAKTARIN crème doivent être mis en balance avec les bénéfices thérapeutiques attendus.

Hoewel experimenteel onderzoek bij dieren, voor de zwangerschap, op geen schadelijke effecten wijst moeten de mogelijke risico’s van GYNO-DAKTARIN worden afgewogen tegen de verwachte therapeutische voordelen.


Bien que les études de recherche chez des animaux n'aient indiqué aucun effet nocif pour la grossesse, les risques potentiels de GYNO-DAKTARIN doivent être mis en balance avec les bénéfices thérapeutiques attendus.

Hoewel experimenteel onderzoek bij dieren, voor de zwangerschap, op geen schadelijke effecten wijst moeten de mogelijke risico’s van GYNO-DAKTARIN worden afgewogen tegen de verwachte therapeutische voordelen.


Malgré l'absence d'indications d'une activité embryotoxique ou tératogène du miconazole chez les animaux, il convient cependant de mettre en balance les risques éventuels et les avantages potentiels du traitement avant d'administrer DAKTARIN pendant la grossesse.

4.6 Vruchtbaarheid, zwangerschap en borstvoeding Hoewel er geen aanwijzingen zijn dat miconazol embryotoxisch of teratogeen is voor dieren, dient men toch de mogelijke risico's tegen de potentiële voordelen af te wegen alvorens DAKTARIN tijdens de zwangerschap toe te dienen.


Si des femmes qui reçoivent de la carbamazépine deviennent enceintes ou prévoient de le devenir, ou si l’on envisage d’instaurer un traitement par carbamazépine pendant une grossesse, les avantages potentiels de ce médicament doivent être soigneusement comparés à ses risques éventuels, surtout pendant les trois premiers mois de la grossesse.

Indien vrouwen die carbamazepine krijgen zwanger worden of van plan zijn zwanger te worden, of indien men overweegt een carbamazepine behandeling te starten tijdens een zwangerschap, dienen de potentiële voordelen van dit geneesmiddel met zorg te worden afgewogen tegenover de mogelijke risico's, en dit zeker tijdens de eerste drie maanden van de zwangerschap.


En général, les cytostatiques ne doivent être administrés pendant la grossesse qu’en cas d’indication stricte, et les bénéfices pour la mère doivent contrebalancer les risques éventuels encourus par le fœtus.

Over het algemeen mogen cytostatica alleen toegediend worden tijdens de zwangerschap op strikte indicatie, en het voordeel voor de moeder moet afgewogen worden tegen de mogelijke risico’s voor de foetus.


Des études réalisées chez l’animal et évaluant la toxicité fœtale et la fertilité n’ont mis en évidence aucun effet toxique. L’expérience clinique chez la femme enceinte étant très limitée, Terbinafine Mylan 250 mg ne sera pas utilisé pendant la grossesse, sauf si les bénéfices potentiels contrebalancent les risques éventuels.

Aangezien de klinische ervaring bij zwangere vrouwen zeer beperkt is, zal Terbinafine Mylan 250 mg tijdens de zwangerschap niet worden gebruikt, behalve als de potentiële voordelen opwegen tegen de potentiële risico’s.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risques éventuels de gyno-daktarin pendant la grossesse doivent être mis ->

Date index: 2024-09-21
w