Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «récupérer les indemnités payées » (Français → Néerlandais) :

En cas de décisions contradictoires de la cour du travail sur les recours du défendeur contre une décision du médecin-inspecteur de l’INAMI et contre la décision de récupérer les indemnités payées indûment prise par l’organisme assureur, l’exécution conjointe de ces décisions serait matériellement impossible.

In geval van tegenstrijdige beslissingen van het arbeidshof over het beroep van de verweerder tegen een beslissing van de geneesheer-inspecteur van het RIZIV en tegen de beslissing van de verzekeringsinstelling om de onverschuldigde uitkeringen terug te vorderen, zou de gezamenlijke uitvoering van die beslissingen materieel onmogelijk zijn.


Le Comité de gestion du Service des indemnités fixe les conditions pour renoncer à la récupération des indemnités qui ont été payées indûment à la suite de l’activité non autorisée.

Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen stelt de voorwaarden vast waaronder afgezien kan worden van terugvordering van de uitkeringen die ten onrechte werden betaald ingevolge de niet toegelaten activiteit.


Nous n'avons donc plus la possibilité de récupérer, auprès du Fonds des maladies professionnelles (FMP), les indemnités payées dans ce cadre.

We kunnen de vergoedingen die in dat kader worden uitbetaald dus niet meer bij het Fonds voor Beroepsziekten (FBZ) terugvorderen.


Les organismes assureurs ne peuvent pas récupérer les indemnités indûment payées par l’intervention de l’Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l’enregistrement et des domaines, sans devoir s’adresser au juge, quand l’intéressé reste en défaut de satisfaire à ce qui a été demandé.

De verzekeringsinstellingen kunnen de onverschuldigd betaalde uitkeringen niet invorderen door het toedoen van de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen, zonder zich tot de rechter te moeten wenden, wanneer de gerechtigde in gebreke blijft te voldoen aan het gevraagde.


Le croisement des données, d’une part entre les données DMFA et les données sur les indemnités payées aux titulaires en invalidité et, d’autre part, entre les données DMFA et celles relatives aux indemnités payées pendant la période d’incapacité de travail primaire (ITP).

Het uitvoeren van datamatching zowel voor de DMFA gegevens en de gegevens over de betaalde uitkeringen aan invaliden als voor de DMFA gegevens en de gegevens inzake de betaalde uitkeringen in primaire arbeidsongeschiktheid.


En outre, par arrêté royal du 3 décembre 2009 modifiant, en matière de précompte professionnel, l’A.R./CIR 92, publié au Moniteur belge du 11 décembre 2009, l’annexe III de l’A.R./CIR 92 a été remplacée par une nouvelle annexe qui prévoit que pour l’application du précompte professionnel sur les indemnités accordées à tous les titulaires (avec ou sans charge de famille) pendant les six premiers mois de l’incapacité de travail, il faut tenir compte du montant de l’indemnité minimum accordée à un travailleur non régulier avec charge de famille (les dispositions de la nouvelle annexe s’appliquent aux indemnités ...[+++]

Bijlage III van het KB/WIB werd bovendien vervangen door het Koninklijk besluit van 3 december 2009 tot wijziging van het KB/WIB, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 11 december 2009, door een nieuwe bijlage die voorziet dat voor de toepassing van de bedrijfsvoorheffing op de uitkeringen toegekend aan alle gerechtigden (met of zonder gezinslast) tijdens de eerste zes maanden van de arbeidsongeschiktheid, er rekening moet worden gehouden met het bedrag van de minimumuitkering voor een niet-regelmatig werknemer met gezinslast (de bepalingen van de nieuwe bijlage zijn van toepassing op de uitke ...[+++]


En outre, par arrêté royal du 3.12.2009 modifiant, en matière de précompte professionnel, l’A.R./CIR 92, publié au Moniteur belge du 11.12.2009, l’annexe III de l’A.R./C. I. R. 92 a été remplacée par une nouvelle annexe qui prévoit que pour l’application du précompte professionnel sur les indemnités accordées à tous les titulaires (avec ou sans charge de famille) pendant les six premiers mois de l’incapacité de travail, il faut tenir compte du montant de l’indemnité minimum accordée à un travailleur non régulier avec charge de famille (les dispositions de la nouvelle annexe s’appliquent aux indemnités ...[+++]

Bijlage III van het KB/WIB werd bovendien vervangen door het koninklijk besluit van 3.12.2009 tot wijziging van het KB/WIB, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 11.12.2009, door een nieuwe bijlage die voorziet dat voor de toepassing van de bedrijfsvoorheffing op de uitkeringen toegekend aan alle gerechtigden (met of zonder gezinslast) tijdens de eerste zes maanden van de arbeidsongeschiktheid, er rekening moet worden gehouden met het bedrag van de minimumuitkering voor een niet-regelmatig werknemer met gezinslast (de bepalingen van de nieuwe bijlage zijn van toepassing op de uitkeringen uitbe ...[+++]


L’organisme assureur doit donc vérifier si la modification de la situation familiale a une incidence sur la qualité de l’intéressé (titulaire avec ou sans personne à charge, titulaire qui peut prétendre à une indemnité plus élevée pour cause de perte de revenu unique) et doit, le cas échéant, adapter le montant de l’indemnité et procéder le plus vite possible à la récupération des indemnités octroyées indûment (voir pt. 5 ci-après).

De verzekeringsinstelling moet dus nagaan of de wijziging van de gezinssituatie invloed heeft op de hoedanigheid van betrokkene (gerechtigde met of zonder gezinslast, gerechtigde die aanspraak kan maken op de hogere uitkering wegens verlies van enig inkomen) en moet, in voorkomend geval, het uitkeringsbedrag aanpassen en zo snel mogelijk tot de terugvordering overgaan van de uitkeringen die ten onrechte werden verleend (zie punt V hierna).


Récupérer, auprès des compagnies d'assurances et des tiers, les interventions provisionnelles de l'assurance obligatoire, c'est-à-dire celles payées en tant qu'avances sur un dédommagement futur (article 136§2 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santés et indemnités coordonnée le 14/07/94).

Bij verzekeringsmaatschappijen en derden de provisionele tegemoetkomingen van de verplichte verzekering terugvorderen. Dat zijn de tegemoetkomingen die werden uitbetaald als voorschot op een toekomstige schadevergoeding (artikel 136 §2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994).


extralégales auxquelles l'assuré peut prétendre sauf l’indemnité d’hospitalisation payée dans le cadre de l'assurance « Indemnité complémentaire en cas d'hospitalisation » (I. C. H.).

en extrawettelijke tegemoetkomingen waarop de verzekerde aanspraak kan maken, behalve de de uitkeringen betaald in het kader van de verzekering Aanvullende Hospitalisatievergoeding (AHV).


w