Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les textes de travail ont également été révisés.

Vertaling van "révision du texte " (Frans → Nederlands) :

Les traducteurs de la Division Traduction de l’AFMPS sont en charge de la traduction des textes, de la révision de textes ainsi que de la délivrance de conseils linguistiques.

De vertalers van de Afdeling Vertaling van het FAGG staan in voor het vertalen van teksten, het reviseren van teksten en het verstrekken van taalkundig advies.


Date de la dernière révision du texte: 11/2012 Date de l’approbation du texte 01/2013

Datum van laatste herziening van de tekst: 11/2012 Datum van goedkeuring van de tekst: 01/2013


2.1 Proposition de révision du texte de la conférence de consensus

2.1 Voorstel tot herziening van de tekst over de consensusconferentie


La Division Traduction de l’afmps est en charge de la traduction et de la révision de textes, ainsi que de la délivrance de conseils linguistiques.

De Afdeling Vertaling van het fagg staat in voor het vertalen en reviseren van teksten en voor het verstrekken van taalkundig advies.


Les traducteurs de la Division Traduction de l’AFMPS sont en charge de la traduction et de la révision de textes ainsi que de la délivrance de conseils linguistiques.

De vertalers van de Afdeling Vertaling van het FAGG staan in voor het vertalen van teksten, het reviseren van teksten en het verstrekken van taalkundig advies.


2.1 Proposition de révision du texte de la Conférence de consensus.

2.1 Voorstel tot herziening van de tekst over de consensusconferentie.


Un groupe de travail temporaire de Médecine Nucléaire a entrepris la révision d’un texte de recommandations datant de 1997, établi par un groupe conjoint du Conseil supérieur d’Hygiène (section ‘radiations’) et du Jury médical de la Commission spéciale.

Een tijdelijke werkgroep « Nucleaire Geneeskunde » heeft de herziening aangevat van een tekst van aanbevelingen van 1997, opgesteld door een gezamenlijke groep van de Hoge Gezondheidsraad (afdeling ‘stralingen’) en van de Medische Jury van de Speciale Commissie.


Une première étape a consisté à réviser et à uniformiser le texte concernant les conventions conclues avec les services d’ambulances privés.

De eerste stap bestaat in de herziening en de eenmaking van de tekst van de overeenkomsten die werden gesloten met de private ambulancediensten.




Ce texte intitulé « Recommandations relatives aux conditions et aux critères d’hospitalisation et de sortie des patients traités au moyen de radionucléides par voie métabolique » a été révisé, en tenant compte de la législation actuellement en vigueur relative à la protection de la population contre les radiations ionisantes, en particulier l’A.R. du 20 juillet 2001.

Deze tekst, getiteld « Aanbevelingen met betrekking tot de voorwaarden en de criteria voor de hospitalisatie en het ontslag van patiënten die langs metabole weg behandeld werden met radionucliden », werd herzien, rekening houdend met de thans van kracht zijnde wetgeving betreffende de bescherming van de bevolking tegen ioniserende stralingen, in het bijzonder het K.B. van 20 juli 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révision du texte ->

Date index: 2024-10-04
w