Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «santé de janvier 2011 jusqu » (Français → Néerlandais) :

Dans le cadre de l’action 15, cette annexe présente des tableaux reprenant tous les nouveaux remboursements de médicaments anticancéreux par l’assurance obligatoire soins de santé de janvier 2011 jusqu'à novembre 2012.

In het kader van initiatief 15 bevat deze bijlage tabellen met alle nieuwe tegemoetkomingen door de verplichte ziekteverzekering voor geneesmiddelen tegen kanker, van januari 2011 tot november 2012.


Il s’agit du médecin qui n’exerçait pas la médecine générale avant le 1 er janvier 1995. Jusqu’au 31 décembre 2002, il bénéficie d’un régime transitoire limitatif lui permettant d’attester des consultations (code 101010) et des avis (code 109012) dans le cadre de l’assurance obligatoire soins de santé; il peut aussi prescrire.

Het gaat om de geneesheer die vóór 1 januari 1995 de algemene geneeskunde niet uitoefende.Tot 31 december 2002 geniet hij een beperkende overgangsregeling die hem in staat stelt om raadplegingen (code 101010) en adviezen (code 109012) aan te rekenen in het kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; hij kan ook voorschrijven.


Consultation du 22 décembre 2011 jusqu’au 21 janvier 2012 inclus; prolongée jusqu’au 26 janvier 2012 inclus

Raadpleging van 22 december 2011 tot en met 21 januari 2012; verlengd tot en met 26 januari 2012


Cette mesure de neutralisation qui est en vigueur depuis le 1 er janvier 2006 et qui était dapplication jusqu’au 31 décembre 2009, puis jusqu’au 31 décembre 2010 a fait l’objet d’une nouvelle prolongation jusqu’au 31 décembre 2011.

Deze neutralisatiemaatregel die van kracht is sinds 1 januari 2006 en die van toepassing was tot 31 december 2009, en vervolgens tot 31 december 2010, is opnieuw verlengd tot 31 december 2011.


L’erratum du 26 janvier 2011 publié au Moniteur belge du 10 février 2011 apporte des corrections aux fautes de frappe de l’arrêté royal modifiant l’annexe de l’arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, arrêté du 26 janvier 2010 publié au Moniteur belge le 8 mars 2010.

Het erratum van 26 januari 2011, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 februari 2011 brengt correcties van typefouten aan in het koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen van 26 januari 2010, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 maart 2010.


Consultation publique sur l’avant-projet de plan d’action fédéral ‘Produits 2009-2011’ de 3 novembre 2008 jusqu’au 5 janvier 2009 inclus

Openbare raadpleging over het voorontwerp van het federaal actieplan ‘Geïntegreerd productbeleid 2009-2013’ van 3 november 2008 tot 5 januari 2009


Ceux-ci ont donc encore deux mois (jusqu’au 1er janvier 2013 inclus) pour introduire leur dossier auprès du SPF Santé publique.

Zij hebben nog 2 maanden (tot en met 1 januari 2013) om hun dossier in te dienen bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.


Il résulte des discussions qui se sont tenues le 28 septembre 2011 et le 25 janvier 2012 dans le cadre de rencontres entre les représentants francophones et néerlandophones des SISD et des représentants de la Cellule stratégique de la Ministre de la Santé Publique, de l’INAMI et du SPF Santé Publique.

Dit ontwerp volgt uit de besprekingen op 28 september 2011 en 25 januari 2012 in het kader van het overleg tussen Franstalige en Nederlandstalige vertegenwoordigers van de GDT’s en vertegenwoordigers van de Beleidscel van de Minister van Volksgezondheid, het RIZIV en de FOD Volksgezondheid.


Le Conseil Supérieur de la Santé (CSS) a reçu le 4 mars 2011 une demande d’avis relative à un projet d’arrêté royal (AR) modifiant l’AR du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la mise sur le marché et à l’utilisation des pesticides à usage agricole et modifiant l’AR du 10 janvier 2010.

De HGR heeft op 4 maart een adviesaanvraag ontvangen omtrent een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het KB van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 2010.


Le Conseil Supérieur de la Santé (CSS) a reçu, le 6 janvier 2011, une demande d’avis de madame la ministre Laurette Onkelinx concernant le don, la préservation ex vivo et le conditionnement d’organes.

De Hoge Gezondheidsraad (HGR) heeft op 6 januari 2011 een adviesaanvraag gekregen van mevrouw de Minister Laurette Onkelinx inzake de donatie, de ex vivo bewaring en reconditionering van organen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

santé de janvier 2011 jusqu ->

Date index: 2023-02-01
w