Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptateur de source lumineuse endoscopique
Espaceur de source de brachythérapie
Source lumineuse endoscopique sur secteur
Source lumineuse à usage général

Traduction de «sources consultées » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exposition aux rayonnements ionisants de sources médicales

blootstelling aan ioniserende straling van medische bronnen






Inquiétude et préoccupation exagérées pour les événements sources de tension

overmatige bezorgdheid en preoccupatie met zorgwekkende gebeurtenissen






exposition aux rayonnements ionisants de sources cosmiques

blootstelling aan ioniserende straling van kosmische bronnen


exposition aux rayonnements ionisants de sources géologiques

blootstelling aan ioniserende straling van geologische bronnen


exposition aux rayonnements ionisants de sources industrielles

blootstelling aan ioniserende straling van industriële bronnen


Exposition à une source lumineuse artificielle visible et aux ultraviolets

blootstelling aan kunstmatig zichtbaar- en ultraviolet-licht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les doses proposées divergent en fonction des sources consultées.

De doses die worden voorgesteld, lopen, afhankelijk van de geconsulteerde bronnen, uiteen.


Il est donc vérifié à cet effet s’il s’agit effectivement d’un médecin, d’un infirmier agréé, etc. Une fois ces sources consultées et dès que le login est correct, la plate-forme eHealth transmet les informations disponibles concernant cet utilisateur à BelRAI. BelRAI compare ensuite ces informations avec sa liste d’utilisateurs autorisés et avec les fonctions connues (gestionnaire de client, gestionnaire de groupe, responsable de questionnaire ou utilisateur ordinaire) de cet utilisateur afin de déterminer quel est l’accès de celui-ci au système.

Eenmaal deze bronnen geraadpleegd zijn en de login correct is, draagt het eHealth-platform de beschikbare informatie m.b.t. deze gebruiker aan BelRAI over. BelRAI vergelijkt deze informatie dan met zijn lijst van gemachtigde gebruikers en met de gekende functies (cliëntbeheerder, groepsbeheerder, vragenlijstverantwoordelijke dan wel eenvoudige gebruiker) van deze gebruiker om te bepalen welk diens toegang is tot het systeem.


Une fois ces sources consultées et dès que le login est correct, la plate-forme eHealth transmet les informations disponibles (données d’identification) concernant l’utilisateur à BelRAI. Seules les personnes connues en tant que utilisateurs autorisés et connus auprès de la plate-forme eHealth se voient donc accorder l’accès à BelRAI.

Eenmaal deze bronnen geraadpleegd zijn en de login correct is, deelt het eHealth-platform de beschikbare informatie (identificatiegegevens) over de gebruiker aan BelRAI mee. Enkel personen die


une fois ces sources consultées, la plate-forme eHealth transmettra les informations disponibles concernant cet utilisateur à l’application.

Zodra deze bronnen geraadpleegd zijn, maakt het eHealth-platform de beschikbare informatie met betrekking tot deze gebruiker over aan de toepassing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois ces sources consultées et dès que le login est correct, la plate-forme eHealth transmet les informations disponibles concernant l’utilisateur à BelRAI (voir à cet effet la délibération n° 09/008 du 20 janvier 2009 du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé).

Eenmaal deze bronnen geraadpleegd zijn en de login correct is, maakt het eHealth-platform de beschikbare informatie m.b.t. de gebruiker aan BelRAI over (zie hiervoor de beraadslaging nr. 09/2008 van 20 januari 2009 van het Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid).


60. Une fois ces sources consultées et dès que le login est correct, la plate-forme eHealth transmettra les informations disponibles concernant cet utilisateur à E-Care QERMID@tuteurs coronaires.

60. Zodra deze bronnen geraadpleegd zijn en de login correct is, maakt het eHealthplatform de beschikbare informatie met betrekking tot deze gebruiker over aan E-Care QERMID@coronaire stents.


52. Une fois ces sources consultées et dès que le login est correct, la plate-forme eHealth transmet les informations disponibles concernant cet utilisateur à E-Care QERMID@endoprothèses.

52. Zodra deze bronnen geraadpleegd zijn en de login correct is, maakt het eHealthplatform de beschikbare informatie met betrekking tot deze gebruiker over aan E- Care QERMID@endoprothesen.


Il est donc vérifié à cet effet s’il s’agit effectivement d’un médecin spécialiste d’un hôpital, d’un travailleur du Collège des médecins directeurs, etc. Une fois ces sources consultées et dès que le login est correct, la plate-forme eHealth transmet les informations disponibles concernant cet utilisateur à E-Care QERMID@endoprothèses.

Er wordt aldus gecontroleerd of het effectief gaat om een specialist van een ziekenhuis, een werknemer van het College van Geneesheren-Directeurs, enz. Zodra deze bronnen geraadpleegd zijn en de login correct is, maakt het eHealth-platform alle beschikbare informatie met betrekking tot deze gebruiker over aan E-Care QERMID@endoprothesen.


Dans les sources que nous avons consultées (Martindale, British National Formulary, Farmacotherapeutisch Kompas), on signale en effet que l’utilisation chronique d’inhibiteurs de la pompe à protons (IPP) augmente le risque d’infections gastro-intestinales, entre autres à Clostridium difficile, Campylobacter jejuni ou Salmonella; ceci n’est pas sign alé dans ces sources pour les antihistaminiques H.

In de bronnen die we raadpleegden (Martindale, British National Formulary, Farmacotherapeutisch Kompas) wordt inderdaad vermeld dat chronisch gebruik van protonpompinhibitoren (PPI) het risico van gastrointestinale infecties, o.a. door Clostridium difficile, Campylobacter jejuni of Salmonella verhoogt; dit wordt in die bronnen niet vermeld voor de H 2 -antihistaminica.


Les sources que nous avons consultées sont (sauf stipulé autrement) le site Web de l’Institut de Médecine Tropicale et les informations du Groupe d’Etude Scientifique de la Médecine des Voyages ( www.itg.be , cliquer successivement sur " Médecine des voyages " , puis dans la rubrique " Information pour experts " : " Consensus et Medasso " ).

Tenzij anders vermeld zijn onze bronnen de website van het Instituut voor Tropische Geneeskunde en de informatie van de Wetenschappelijke Studiegroep Reisgeneeskunde ( www.itg.be , kies achtereenvolgens " Reisgeneeskunde" en, in de rubriek " Voor de deskundige" , " Consensus en Medasso" ).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sources consultées ->

Date index: 2023-02-10
w