Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivantes un médecin demande quelle " (Frans → Nederlands) :

En sa séance du 3 février 2007, le Conseil national a examiné les questions suivantes : un médecin demande quelle attitude adopter vis-à-vis d’un patient séropositif pour le VIH qui déclare refuser de prendre les mesures nécessaires pour éviter de contaminer son partenaire (rapports sexuels protégés ou abstention de rapports sexuels) ?

In zijn vergadering van 3 februari 2007 heeft de Nationale Raad de volgende vragen onderzocht : welke houding moet een arts aannemen ten opzichte van een hiv-seropositieve patiënt die verklaart dat hij weigert de nodige maatregelen te treffen om te vermijden de partner te besmetten (beschermd seksueel contact of onthouding).


En outre, le Conseil national se demande quelle publicité sera faite sur les informations recueillies à propos de médecins généralistes.

Bovendien vraagt de Nationale Raad zich af welke publiciteit er zal gegeven worden aan de ingezamelde informatie over de algemeen geneeskundigen.


Suite à l’article "La maladie de Lyme: prévention et traitement" paru dans les Folia de mai 2002, un médecin nous a demandé quelle est l’attitude recommandée chez des patients avec une sérologie Borrelia positive, mais en l’absence de symptômes cliniques de la maladie de Lyme.

Naar aanleiding van het artikel " De ziekte van Lyme: preventie en behandeling" in de Folia van mei 2002, vroeg een arts ons wat de aanbevolen houding is bij patiënten met positieve Borrelia-serologie, maar zonder klinische symptomen van de ziekte van Lyme.


Le 16 décembre 2000, le Conseil national a confirmé son point de vue du 16 octobre 1993 suivant lequel « sauf demande expresse du patient, le secret professionnel interdit au médecin d'informer de l'infection les partenaires d'une personne séropositive».

Op 16 december 2000 bevestigde de Nationale Raad zijn advies van 16 oktober 1993 waarin werd gesteld dat, “behoudens uitdrukkelijk verzoek van de patiënt, het beroepsgeheim verbiedt dat de arts de partners van een seropositieve persoon van de besmetting op de hoogte brengt”.


Le Conseil national de l'Ordre des médecins a, en sa séance du 17 juin 1995, émis l'avis suivant concernant votre demande du 17 janvier 1995.

De Nationale Raad van de Orde der geneesheren heeft in zijn vergadering van 17 juni 1995 het volgend advies verleend met betrekking tot uw vraag van 17 januari 1995.


A l'occasion d'une lettre émanant d'un médecin contrôleur, un conseil provincial soumet la question suivante au Conseil national: " Quelle doit être l'attitude du médecin contrôleur et quelle décision a-t-il la possibilité de prendre lorsqu'il voit le patient avant le médecin traitant?" .

Naar aanleiding van een schrijven van een controlearts legt een provinciale raad volgende vraag voor aan de Nationale Raad : “Welke moet de houding zijn en welke beslissing kan de controlerende arts nemen wanneer hij vóór de behandelende geneesheer de patiënt ziet ?”


A la suite de divergences de vues entre des médecins généralistes et des médecins spécialistes, la question suivante est soumise à un Conseil provincial: " Qui est civilement responsable et quelle doit être la conduite déontologique des médecins en matière d'examens préopératoires, à savoir l'anesthésiste, le chirurgien, le médecin de famille, I'interniste ?" . Le Conseil provincial a confié la question à une commission et soumet a ...[+++]

Naar aanleiding van een meningsverschil tussen huisartsen en specialisten betreffende het overdoen van pre‑operatieve onderzoeken, werd de volgende vraag voorgelegd aan een Provinciale Raad: " Bij wie ligt de burgerrechtelijke verantwoordelijkheid en hoe dient de deontologische houding te zijn van de bij pre‑operatief onderzoek betrokken artsen, nl. anesthesist, chirurg, huisarts, internist ?" De Provinciale Raad heeft dit probleem toevertrouwd aan een commissie en legt de Nationale Raad een ontwerp‑advies ter goedkeuring voor.


Dans une réaction à l'avis du Conseil national du 20 novembre 1999 concernant la désignation d'un chiropracteur non-médecin comme expert judiciaire (Bulletin du Conseil national n° 87, mars 2000, p. 27), un médecin demande sous quelles conditions un non-médecin, membre d'un collège d'experts désignés par le juge, peut assister à l'examen clinique.

In een reactie op het advies dat de Nationale Raad op 20 november 1999 verstrekte betreffende de aanstelling van een chiropractor niet-arts als gerechtelijk deskundige (TNR nr. 87, maart 2000, p. 27), vraagt een arts onder welke voorwaarden een niet-arts, lid van een gerechtelijk aangesteld college van deskundigen, toch het klinisch onderzoek kan bijwonen.


Un médecin nous a demandé si c’est bien tous les patients dans les deux ans suivant la mise en place d’une prothèse d’implantation qui doivent être considérés comme patients à risque.

Een arts stelt ons de vraag of het inderdaad wel zo is dat alle patiënten in de twee jaar na de prothese-implantatie als hoogrisicopatiënten kunnen aanzien worden.


Un médecin nous a demandé si c’est bien tous les patients dans les deux ans suivant la mise en place d’une prothèse d’implantation qui doivent être considérés comme patients à risque.

Een arts stelt ons de vraag of het inderdaad wel zo is dat alle patiënten in de twee jaar na de prothese-implantatie als hoogrisicopatiënten kunnen aanzien worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivantes un médecin demande quelle ->

Date index: 2025-03-27
w