Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Enseignement sur le mode d'alimentation
Enseignement à la famille sur le mode d'hygiène
Hallucinose
Jalousie
Lobotomisés
Mauvais voyages
Paranoïa
Post-leucotomie
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "surtout du mode " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Autres maladies précisées dont le mode de transmission est essentiellement sexuel

overige gespecificeerde hoofdzakelijk seksueel overdraagbare aandoeningen


Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door een belangrijke verandering van het gebruikelijke premorbide-gedrag van de betrokkene, waarbij de uiting van emoties, behoeften en impulsen is betrokken. Stoornis van cognitieve functies en denkfuncties en veranderde seksualiteit kunnen eveneens deel uitmaken van het klinische beeld. | Neventerm: | frontalekwabsyndroom | limbisch-epileptische persoonlijkheidssyndroom | lobotomiesyndroom | organisch-pseudogeretardeerde persoonlijkheid | organisch-pseudopsychopathische persoonlijkheid | postleukotomiesyndroom


Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la ...[+++]

Omschrijving: Stoornissen van de persoonlijkheid en het gedrag op volwassen leeftijd die zich hebben ontwikkeld bij personen zonder eerdere persoonlijkheidsstoornis na ondervinding van catastrofale of buitengewoon-lang-aanhoudende stress of na een ernstige psychiatrische-ziekte. Deze diagnosen mogen alleen gesteld worden als er bewijs is van een uitgesproken en duurzame verandering van het patroon waarin iemand de omgeving en zichzelf waarneemt, daarmee in betrekking staat of daarover denkt. De persoonlijkheidsverandering dient aanmerkelijk te zijn en samen te gaan met star en onaangepast gedrag dat voor de pathogene ervaring niet aanwez ...[+++]


Autres maladies dont le mode de transmission est essentiellement sexuel

overige hoofdzakelijk seksueel overdraagbare aandoeningen


Infections dont le mode de transmission est essentiellement sexuel

infecties met hoofdzakelijk seksuele overdracht






Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Suivant le type de médicament et surtout du mode de transformation dans le corps, un certain nombre d'études d'interactions spécifiques seront implémentées dans le programme d'étude clinique (donc avant l'enregistrement), par exemple avec des médicaments qui sont assimilés de façon identique par l'organisme.

Afhankelijk van de soort van geneesmiddel en vooral van de manier van verwerking in het lichaam zullen in het klinische onderzoeksprogramma (dus vóór de registratie) wel al een aantal specifieke interactiestudies uitgevoerd worden, bijvoorbeeld met geneesmiddelen die ook via dezelfde weg worden afgebroken in het lichaam.


Altération de la fonction rénale (augmentation de la créatinine sérique et protéinurie), lésion rénale grave, surtout après administration intraveineuse rapide de doses élevées de clodronate (pour les instructions posologiques: voir rubrique: Posologie et mode d'administration; alinéa: Administration intraveineuse, Patients atteints d'insuffisance rénale).

Aantasting van de nierfunctie (verhoging van het serumcreatinine en proteïnurie), ernstige nierbeschadiging vooral na snelle intraveneuze toediening van hoge dosissen clodronaat (voor instructies over dosering: zie paragraaf: Dosering en wijze van toediening; alinea: Intraveneuze toediening, Patiënten met nierfalen).


La prudence est dès lors de mise, surtout lors du traitement de personnes âgées. Il faut administrer aux personnes âgées une dose réduite (voir rubrique 4.2 « Posologie et mode d’administration : Traitement de courte durée de l’insomnie »).

Aan ouderen moet een gereduceerde dosis worden toegediend (zie rubriek “Dosering en wijze van toediening: Kortdurende behandeling van slapeloosheid”).


Par conséquent, la dose doit être réduite progressivement (cfr 4.2 " Posologie et mode d’administration" ), surtout chez les épileptiques.

Daarom moet de dosis dus geleidelijk worden afgebouwd (cfr. 4.2 “Dosering en wijze van toediening”), vooral bij epileptici.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En raison du mode d'action d'Importal, un risque de déshydratation a parfois été mentionné, surtout chez les personnes âgées.

Wegens de werkingswijze van Importal werd soms, vooral bij bejaarden, een gevaar voor uitdroging vermeld.


Au début de la maladie, l’éducation consiste surtout à donner des informations et des explications concernant la maladie, les aspects alimentaires, les conséquences sur l’espérance de vie ainsi qu’à encourager à un changement de mode de vie.

Bij het begin van de ziekte is educatie voornamelijk het geven van informatie en inzicht in de ziekte, in voedingsaspecten, in consequenties voor de verdere levensverwachting en het motiveren tot levensstijlaanpassing.


L’index glycémique des aliments est influencé par leur teneur en fibres (surtout solubles), en protéines (d’où un faible pouvoir hyperglycémiant des légumineuses) et en lipides, de même que par le mode de cuisson.

De glycemische index van voedingsmiddelen wordt beïnvloed door hun gehalte aan (vooral oplosbare) vezels, aan eiwitten (vandaar een laag hyperglycemiërend vermogen van peulgewassen) en aan vetten, alsook door de kookwijze.


aspects relatifs au mode de vie: absence d’activité physique (surtout pour les personnes travaillant en position assise) et mauvaise condition physique, alimentation déséquilibrée couplée à des problèmes d’obésité, manque de repos et tabagisme;

Aspecten van de levensstijl: het gebrek aan beweging (vooral een probleem voor personen met zittend werk) en een slechte fysieke conditie, verkeerde voeding gekoppeld aan zwaarlijvigheid, onvoldoende rust en roken, kunnen beschouwd worden als individuele risicofactoren.


Efficacité Surtout étudiés en prévention secondaire (suppléments 1 à 2,5g/j) – Morbi-mortalité : résultats non-significatifs – Incertitude quant à la dose, au rapport EPA/DHA, au mode d’administration

Werkzaamheid – Vooral bestudeerd in secundaire preventie (supplement 1 tot 2,5g/d) – Morbi-mortaliteit: niet significante resultaten – Onzekerheid over dosis, verhouding EPA/DHA, toedieningswijze


Bien que l’administration de dérivés sanguins soit l’un des modes de transmission privilégiés de l’hépatite B (surtout avant 1970), aucune statistique objectivable n’a été publiée.

Hoewel de toediening van bloedderivaten één van de voornaamste risico’s vormt op het overbrengen van hepatitis B (vooral vóór 1970), werden hierover geen betrouwbare statistische gegevens gepubliceerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout du mode ->

Date index: 2021-07-30
w