Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surveillance neuromusculaire adéquate afin " (Frans → Nederlands) :

Il est recommandé d'utiliser une technique de surveillance neuromusculaire adéquate afin d’évaluer le blocage et la récupération neuromusculaires.

Het gebruik van een geschikte neuromusculaire monitortechniek wordt aanbevolen om de neuromusculaire blokkade en het herstel te evalueren.


Ce projet d’arrêté royal établit donc la base afin d’assurer une surveillance sanitaire adéquate du secteur de la production et du commerce de sperme porcin, afin d’éviter tout risque de propagation de maladies animales par cette voie.

Dit ontwerp koninklijk besluit legt dus de basis vast voor het verzekeren van een adequaat sanitair toezicht (met name wat de traceerbaarheid betreft) op de sector van de productie en de handel in varkenssperma, om alle risicos voor verspreiding van dierziekten langs die weg te vermijden.


Afin d’éviter une éventuelle prolongation du blocage neuromusculaire et/ou un surdosage, il est fortement conseillé de surveiller la transmission neuromusculaire tout au long de l’utilisation des myorelaxants.

Om een mogelijke verlenging van neuromusculaire blokkade en/of overdosis te helpen voorkomen, wordt het sterk aanbevolen neuromusculaire transmissie te controleren gedurende het gebruik van spierverslappers.


Afin de favoriser la prévention d’une prolongation éventuelle du blocage neuromusculaire et/ou le surdosage, il est fortement recommandé de surveiller la transmission musculaire pendant toute la durée de l’utilisation de myorelaxants.

Om een mogelijke verlenging van neuromusculaire blokkade en/of overdosering te helpen voorkomen, wordt sterk aanbevolen neuromusculaire blokkade te monitoren gedurende het gebruik van spierverslappers.


La surveillance de la fonction neuromusculaire est recommandée lors de l'utilisation de Cisatracurium Sandoz afin d'ajuster individuellement les besoins posologiques.

Bewaking van de neuromusculaire functie wordt aanbevolen tijdens gebruik van Cisatracurium Sandoz, om een dosering op maat te geven.


Après l’administration de cette seconde dose de sugammadex, le patient devra être étroitement surveillé afin de s’assurer d’une récupération complète et stable de la fonction neuromusculaire.

Na een tweede dosis sugammadex moet de patiënt zorgvuldig gecontroleerd worden om er zeker van te zijn dat de neuromusculaire functie terugkeert.


Interprétation : lorsque des non-conformités sont constatées (par exemple, suite à une évaluation de la direction, à un audit interne ou externe, à des plaintes, à des résultats d’analyses dans le cadre du plan de surveillance des CCP,…), des actions adéquates doivent être prises sans tarder afin de garantir au mieux la sécurité des consommateurs et des mesures correctives doivent être mises en œuvre afin d’éviter le renouvellement des manquements.

Interpretatie : wanneer non-conformiteiten worden vastgesteld (bijvoorbeeld naar aanleiding van een evaluatie van de directie, een interne of externe audit, klachten, analyseresultaten in het kader van het plan van de bewaking van de CCP’s,…), moeten onverwijld passende acties worden ondernomen om de veiligheid van de consumenten zo goed mogelijk te garanderen en corrigerende maatregelen genomen worden om herhaling van de tekortkomingen te vermijden.


Dans ce cas, le traitement par maléate d’énalapril/hydrochlorothiazide 20 mg/12,5 mg doit être arrêté immédiatement et une surveillance adéquate du patient doit être instaurée afin de s’assurer de la disparition complète des symptômes avant de laisser partir le patient.

In dergelijke gevallen dient de toediening van enalaprilmaleaat/hydrochloorthiazide 20 mg/12,5 mg onmiddellijk te worden gestaakt en dient de patiënt goed onder controle te worden gehouden om ervoor te zorgen dat de symptomen geheel zijn verdwenen voordat de patiënt wordt ontslagen.


Les patients doivent être hospitalisés au début du traitement en raison des symptômes de la maladie et afin d’assurer une surveillance adéquate.

Patiënten moeten aan het begin van de behandeling in een ziekenhuis worden opgenomen vanwege ziektesymptomen en om adequate bewaking te garanderen.


Lors de la prescription de ReFacto AF, il est important de mesurer et surveiller le taux de facteur de chaque patient afin d'obtenir une réponse thérapeutique adéquate.

Wanneer ReFacto AF wordt voorgeschreven is het belangrijk om op individuele basis het factorniveau van elke patiënt te titreren en te monitoren om adequate therapeutische respons te waarborgen.


w